Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘saint François’

« En Ombrie, la paix sur l’île de Jean »

.

SYMBOLE TV

.

.

ARTE TV

Émission « Invitation au voyage »

Vendredi 16 juin 2017    /    16:30  –  17:00

.

.

.

« In Umbria, la pace dell’Isola di Gianni »

ARTE TV

Trasmissione  « Invito al viaggio »

.

..

.

.

Annonce de l'émission "Invitation au voyage" du 16 juin 2017 qui se terminera par une présentation du regard de Jean sur l'Isola Maggiore après plus de huit ans de vie insulaire...

Annonce de l’émission « Invitation au voyage » du 16 juin 2017 qui se terminera par une présentation du regard de Jean sur l’Isola Maggiore après plus de huit ans de vie insulaire…

.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il 6 marzo 2017, due reporter da ARTE TV sono venuti all’Isola Maggiore per girare una sequenza per la trasmissione « Invito al viaggio »:

.

Per saperne di più, clicca su questo titolo : Ah! Le plaisir du partage !

.

Questa sequenza sarà presentata sul canale televisivo ARTE questo venerdì 16 giugno 2017, negli ultimi cinque minuti della trasmissione, che inizia alle 16:30.

.

Più tardi, sara ancora possibile di vederla su internet cliccando sul seguente link:

http://www.tv-replay.fr/programmes-tv/arte/nc/date/1.html

 .

.

.

.

.

.

Introduction

.

Les deux reporters d'ARTE en plein tournage.Chiesa di San Salvatore.6 mars 2017.

Les deux reporters d’ARTE en plein tournage.
Chiesa di San Salvatore.
6 mars 2017.

.

Dans un article précédent (11 mars 2017), j’ai narré de façon circonstanciée la venue pendant la journée du 6 mars de deux reporters d’ARTE pour une séance de tournage destinée à l’émission «Invitation au voyage» :

.

Cliquez sur le titre suivant : Ah! Le plaisir du partage 

.

Je vous conseille vivement de le lire ou de le relire pour bien comprendre dans quel cadre s’inscrit la brève séquence consacrée à l’ Isola Maggiore et qui sera présentée demain, vendredi 16 juin à 16:30 sur Arte.

.

.

.

.

.

Présentation de l’émission du 16 juin

.

.

Emission du 16 juin à 16:30 sur ARTE.


ARTE TV

16 juin 2017    –    à 16:30

.

.

.

Au sommaire

.

  • «Viêtnam, l’empire des sens de Marguerite Duras».

À la frontière sud du Viêtnam et du Cambodge se déploie le delta du Mékong. Cette immense plaine fertile qui vit au rythme du fleuve et de la mer fut une «patrie d’eau» pour l’écrivain Marguerite Duras, berceau de son enfance et d’une partie de son adolescence, qui a marqué son être et façonné son oeuvre littéraire.

  • «Argentine, les héritiers du Pays basque».

Le béret des gauchos d’Argentine, gardiens de troupeaux latinos, est un emblème national.

  • «En Ombrie, la paix sur l’île de Jean»

L’âme de l’ISOLA MAGGIORE pour Jean qui y vit maintenant de façon permanente depuis plus de huit ans…

Les cinq dernières minutes de cette émission sont toujours consacrées  à la présentation d’un lieu peu connu par une personne du lieu qui s’y est particulièrement attaché.

.

.

.

.

.

.

.

Accessibilité ultérieure

.

.

.

Pour voir cette émission  après sa diffusion,

.

cliquer sur le lien ci-dessous :

.

http://www.tv-replay.fr/programmes-tv/arte/nc/date/1.html

.

.

.

.

.

.

Les rendez-vous « méditatifs » dans le jardin de Fabienne…

.

.

Ritrovi « meditativi »

nel giardino di Fabiana…

.

.

.

Au sommet d'un petit escalier, un Bouddha serein et énigmatique.<br />"Le bonheur n'est pas chose aisée.<br />Il est très difficile de le trouver en nous,<br />il est impossible de le trouver ailleurs."

Au sommet d’un petit escalier, un Bouddha serein et énigmatique.
« Le bonheur n’est pas chose aisée.
Il est très difficile de le trouver en nous,
il est impossible de le trouver ailleurs.»

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

I dui ultimi articoli di questo blog trattavano una volta ancora del giardino di Fabiana, ai miei occhi, un tema inesauribile.

.

Questa volta, ho deciso di « rivisitare », prendendo solo un tele-obiettivo con me e di attacarmi alle piccole decorazioni che Fabiana ha piantato qua e là e che trasmettono un’atmosfera veramente meditativa a che prende il tempo di ci attardarsi.

.

È così che ci sono delle foto :

  • del nostro Buddha,
  • di una fontana di acqua « zen »,
  • di un gufo
  • e finalmente di un globo terrestre attraversato da una freccia

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Les deux derniers articles de ce blog traitaient une fois encore du jardin de Fabienne, à mes yeux, un sujet inépuisable.

.

.

Pour une vue plus complète sur ce thème au sein de notre blog, cliquez ICI.

.

Cette fois, j’ai décidé de le « revisiter », armé seulement d’un télé-objectif, et en ne m’attachant qu’aux petits décors qu’elle a planté de-ci de-là et qui distillent une atmosphère plutôt méditative à qui prend le temps de s’y attarder.

.

.

Une telle atmosphère méditative a toute sa place dans une île encore imprégnée par la présence de saint François d’Assise qui y passa seul toute la période du Carême de 1211. (cliquez ici)

.

Saint François d'Assise en extase.Francisco de Zurbaran1658-1660Munich

Saint François d’Assise en extase.
Francisco de Zurbaran
1658-1660
Munich

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Source et commentaires : cliquez ICI

.

.

.

.

.

Les lieux privilégiés

.

.

Le Bouddha

.

.

"Deux choses participent de la connaissance : le silence tranquille et l'intériorité." Bouddha

« Deux choses participent de la connaissance :
le silence tranquille et l’intériorité. »
Bouddha

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

"Le changement n’est jamais douloureux. Seule la résistance au changement est douloureuse."Bouddha

« Le changement n’est jamais douloureux.
Seule la résistance au changement est douloureuse.»
Bouddha

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

"Si nous pouvions percevoir clairement le miracle<br /> que représente une simple fleur,<br />notre vie tout entière changerait."<br />Bouddha

« Si nous pouvions percevoir clairement le miracle
que représente une simple fleur,
notre vie tout entière changerait.»
Bouddha

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Les moines bouddhistes se drapent dans des vêtements de couleur orange.

Les moines bouddhistes se drapent dans des vêtements de couleur orange.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Orange

.

Ce serait la couleur du vêtement que le Bouddha Gautama aurait revêtu en renonçant à la vie mondaine.

.

Il aurait pris le linceul d’un mort dans un cimetière pour le confectionner.

.

Il symbolise donc également le renoncement.

.

L’orange rappelle aussi pour les bouddhistes la couleur de l’or, symbole de pureté.

.

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Orange_(couleur)#Associations_en_Asie

.

.

.

.

.

.

Petite fontaine zen

.

.

Petite fontaine zen."Ce qui te manque, cherche-le dans ce que tu as."Koan Zen.

Petite fontaine zen.
« Ce qui te manque, cherche-le dans ce que tu as.»
Koan Zen.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Un autre essai de « fausses couleurs » appliquées aux photos en infrarouge.

.

.

Nuova prova di « falsi colori »

applicati alle foto infrarosse.

.

.

.

Traitement visant à évoquer l'aura surnaturelle qui nimbe saint François.Lieu du débarquement de saint François à l'Isola Maggiore en 1211.

Traitement visant à évoquer l’aura surnaturelle qui nimbe saint François.
Lieu du débarquement de saint François à l’Isola Maggiore en 1211.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Presento qui nuove prove di post-produzione delle foto scattate nell’infrarosso.

.
Questa volta, ho variato i trattamenti applicati alle foto per esplorare nuove opportunità.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour ceux qui n’auraient pas lu l’introduction sur le principe des « fausses couleurs » dans la postproduction des photos réalisées en infrarouge, je recommande vivement la lecture de l’article ci-dessous :

.

Vision onirique de la rive boisée à Tuoro  (1)

.

Dans cet article et dans celui qui lui a fait suite, j’ai appliqué une technique identique à une série de photos prises dans une même zone géographique.

.

Aujourd’hui, je vous présente une nouvelle série réalisée à l’ Isola Maggiore, à la Punta Navaccia et à San Feliciano.

.

Cette fois, j’ai varié les traitements de postproduction afin d’explorer diverses possibilités.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Isola Maggiore

.

.

Une vue de l'Isola Maggiore prise depuis la rive de Tuoro.

Une vue de l’ Isola Maggiore prise depuis la rive de Tuoro.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Notre verger proche de notre appontement privé au bout du jardin.

Notre verger proche de notre appontement privé au bout du jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal..

.

.

.

Autre lieu d'appontement, la piazza san Francesco où arrivent les traghetti.La place offre un lieu richement ombragé par le dense feuillage des grands arbres.

Autre lieu d’appontement, la piazza san Francesco où arrivent les traghetti.
Cette place offre un lieu richement ombragé par le dense feuillage des grands arbres.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore en noir & blanc… (2)

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

..

.

Assoupissement de l’Isola Maggiore

.

.

Isola Maggiore in bianco e nero…   (2)

Assopimento

.

.

Un débarcadère déserté  -  Un molo deserto.

Un débarcadère déserté – Un molo deserto.

.

Cliquez sur les petites vignettes pour voir les photos à leur taille maximale.

Clicca sulle miniature per visualizzare le foto a loro dimensione massima.

Click on the thumbnails to view photos at their maximum size.

.

DSCN1244.

.

.

.

Introduction   –   Introduzione

.

Des italiens et des touristes nous interpellent souvent pour savoir quelle est la vie à l’ Isola Maggiore quand la saison touristique s’est complètement éteinte.

.

Comment mieux leur répondre que par l’image ?

A la fin de la saison, l’Isola Maggiore redevient un tout petit village italien, engourdi, quasi désertique, en pleine torpeur.

Sa caractéristique principale résulte de l’impression de vivre hors du temps, en un lieu immuable depuis des temps immémoriaux.

Solitude, calme, sérénité.

Paix et communion harmonieuse avec notre environnement, l’eau et la terre !

.

.

.

Italiani e turisti ci interrogano per sapere come è la vita all’ Isola Maggiore, quando la stagione turistica è completamente estinta.

.

Come meglio rispondere che grazie alle foto?

Alla fine della stagione, l’Isola Maggiore diventa un piccolossimo paese italiano, intorpidito e quasi deserto.

La sua caratteristica principale è il risultato della sensazione di vivere fuori del tempo, in un luogo immutabile da tempo immemorabile.

Solitudine, silenzioso, serenità.

La pace e la comunione armoniosa con il nostro ambiente, l’acqua e la terra!

.

Spero che le immagini qui sotto possano portarLa per un bel po’ nel particolare mondo dell’ Isola Maggiore invernale…

.

.

.

.

Les photos   –   Le foto

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Voyageurs du passé : une visite à l’Isola Maggiore en 1914…

.

.

Una visita all’Isola Maggiore nel 1914…

.

.

.

.

Barque traditionnelle amarrée à l'esplanade de San Francesco à l'Isola Maggiore.

Barque traditionnelle amarrée à l’esplanade de San Francesco à l’ Isola Maggiore   –   Années ?

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è costituito da un brano da una guida turistica di 1914, destinato prima di tutto agli automobilisti.

Questa è la storia di una visita all’Isola Maggiore in questo momento.

Tutte le foto, tranne l’ultima, sono presentate in bianco e nero per attirare al massimo il lettore nel passato…

.

.

.

.

Préambule

.

Gallica, la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France, recèle de véritables trésors.

.

La découverte de cette ressource exceptionnelle nous a donné l’idée de créer une nouvelle mini-série, intitulée « Voyageurs du passé ».

.

Ceci est le cinquième article de cette mini-série.

.

Ont déjà été publiés antérieurement :

.

.

.

.

Introduction

.

Le texte présenté aujourd’hui est un extrait du livre ci-dessous :

.

Page de garde du livre de 1914 dont l'extrait est publié ci-après.

Page de garde du livre de 1914 dont l’extrait est publié ci-après.

 Cliquez sur l’image pour l’agrandir

Exceptionnelement, les autres illustrations ne peuvent pas être agrandies, sauf la dernière !

.

.

1910 - Nathalie Dana et Romeyne Robert devant le "Pischiello", villa située au lac Trasimène.

1910   –   Tourisme automobile en Italie : Nathalie Dana et Romeyne Robert devant le « Pischiello », villa située au lac Trasimène.

.

Source : Marilena De Vecchi Ranieri & Valentina Costantini, Trasimeno Grand Tour, 2010

.

.

.

.

Le récit

.

.

La traversée du Trasimène vers l’Isola Maggiore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Une vue inaccoutumée de la statue de saint François à l’Isola Maggiore…

.

.

.

L’esplanade de la statue de saint François, lieu supposé de son débarquement à l’occasion du Carême de 1211

RAPPEL : cliquez sur les images pour les agrandir !

.

.

Per gli amici italiani

.

Nel articolo,  parliamo prima dell’evoluzione del livello dell’acqua del lago Trasimeno negli ultimi anni.

Poi illustriamo la caduta allarmante del livello attuale con foto della statua di San Francesco da angoli di tiro davvero insoliti.

.

.

.

Introduction

.

Dès le début de cette année, il est apparu hautement probable que nous connaîtrions en 2012 un net abaissement du niveau du lac Trasimène.

Nous avions déjà évoqué cette probabilité dans un article de fin janvier 2012.

.

Et de fait !

.

Nous avions bénéficié d’un niveau du Trasimène très satisfaisant en 2011 grâce aux pluies abondantes de 2010.

Nous avons écrit le 23 novembre 2011 un article comparant (photos à l’appui) les différents niveaux du Trasimène dans notre port privé depuis notre arrivée sur l’Isola Maggiore.

En effet, la pluviosité totale en 2010 fut de 134 centimètres.

.

Malheureusement, cette même pluviosité totale en 2011 redescendit à 69 centimètres.

Et les six premiers mois de 2012 ne furent pas très pluvieux non plus et nous avons par contre connu une canicule exceptionnellement longue cet été.

.

Dès lors le niveau du lac Trasimène est actuellement fort bas puisqu’il se situait, fin août, à moins 140 centimètrespar rapport à sonniveau hydrométrique zéro  (257,33 mètres au-dessus du niveau de la mer).

.

De janvier 2007 à août 2012, évolution du niveau du lac Trasimène par rapport à son niveau hydrométrique zéro

.

.

L’esplanade de saint François et sa statue

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Benedizione delle barche del Trasimeno all’Isola Maggiore : 20/05/2012

.

16:30   –   Scoglio di San Francesco

.

Scoglio di San Francesco, Isola Maggiore, Lago Trasimeno

.

.

.

Introduzione

.

Questa benedizione è uno dei molti eventi previsti per celebrare l’ Umbria Water Festival (17-20 maggio 2012).

.

.

L’avvenimento

.

Abbiamo già scritto qui un’articolo sulla benedizione delle barche all’Isola Maggiore.

.

Barche tradizionali alla darsena dell'Isola Maggiore

.

Questa volta questo sara la prima rievocazione 2012 (secunda il 2 agosto!) di una tradizione seguita fino al 1983 nella quale centinaia di barche del lago Trasimeno si radunavano in prossimità dello scoglio di San Francesco nell’Isola Maggiore per ricevere la benedizione.

.

Attività gratuita

.

.

Informazione :

.

075-82.52.20

.

.

 

Les « lieux franciscains » à l’Isola Maggiore (3) L’arrivée de la statue sur l’île

.

.

Une véritable armada escorte la statue de saint François

.

Préambule

.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous recommande, pour une meilleure compréhension, de lire cette mini-série dans l’ordre.

Pour cela, cliquez sur 1 (le lieu de son débarquement) et sur 2 (la statue de San Francesco)

.

Embarquement de la statue à Tuoro

.

La statue est arrivée au Lido de Tuoro Navaccia le 2 août 1988, jour du Pardon d’Assise.

Là, elle a été prise en charge par un groupe d’hommes de Tuoro et de l’Isola Maggiore. et portée à bout de bras jusqu’au traghetto.

.

Portée à bras d'homme, la statue arrive sur l'embarcadère de Tuoro Navaccia

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les « lieux franciscains » à l’Isola Maggiore (2) La statue de San Francesco

.

.

Esplanade de San Francesco, à l'extrémité sud de la strada di lungolago

.

Introduction

.

Dans l’article précédent sur les « lieux franciscains », nous avions indiqué que l’élément central, et en tout cas le plus manifeste, bien que le plus tardif, de ce lieu était la statue en bronze représentant saint François.

.

Statue en bronze représentant San Francesco (1982)

.

Voyons ensemble quelques informations au sujet de cette statue !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les « lieux franciscains » à l’Isola Maggiore (1) Le lieu de son débarquement

.

.

Hier,  4 octobre, c’était la fête de Saint François

Un moment tout indiqué pour parler des lieux « franciscains » de l’Isola, non ?

.

Statue en bronze représentant saint François, à l'extrémité du lungolago, sur la rive est de l'île.

.

Introduction

.

Par « lieux franciscains« , on désigne les endroits de l’île en relation étroite avec le séjour du saint pendant les quarante jours du Carême de 1211.

.

Le séjour de saint François lors du Carême de 1211

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »