Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
Partager/Marquer
expatriation

ISOLA MAGGIORE : information – Informazioni – informationen – Informatie – información

..

.

For the practical information, click below 

 Per tutti gli informazioni comodi, clicca sotto

Pour les informations pratiques, cliquez ci-dessous

Für weitere praktische Informationen, Klicken Sie unten

..

.

Lire la suite de cette entrée »

MODE D’EMPLOI DU BLOG – ISTRUZIONI PER L’USO DEL BLOG – HOW TO USE THIS BLOG

.

? ? ? ? ? ? ? ? ?

.

.

Cliquez sur les titres (en bleu) ci-dessous pour avoir accès à la procédure de votre choix.

Click below on the titlle (in blue) to have access to the selected procedure.

Clicca sotto sul titolo (in blu) per accedere alla procedura selezionata.

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : les livres…

.

.

Là où l’on brûle les livres,

 

on finit par brûler des hommes.

.

 

Dove si bruciano i libri,

infine si bruciano degli uomini.

.

Heinrich Heine

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Isola Maggiore, Isola del Libro : Nuova realizzazione nel 2014

.

 

 

.

Isola Maggiore, Isola del Libro

la mise en place de 2014

.

.

 .

Casa messa a disposizione del progetto dell'Isola del Libro, grazie al supporto del vescovado.

Casa messa a disposizione del progetto dell’ Isola del Libro, grazie al supporto del vescovado.

.

Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.

Clicca su questa foto per ingrandire

.

.

Pour nos amis francophones

.

La première édition de  » Isola Maggiore, Isola del Libro  » a eu lieu l’an dernier.

.

Quelques innovations se sont ajoutées cette année :

.

Mise en place sur la petite place en face de la jetée des traghetti, d’un petit chalet en bois où sont mis en vente des livres récents, tant pour les adultes que pour les enfants.

.

Mise à disposition par l’évêché d’une des anciennes maisons, à l’extrémité de la via Guglielmi.

.

Cela va permettre :

.

  1. l’utilisation du très vaste jardin situé face au lac Trasimène pour un certain nombre des « Cafés Littéraires » prévu en 2014.
  2. la création dans les deux pièces du rez-de-chaussée d’un librairie spécialisée en beaux livres d’art.
  3. la tenue d’expositions, actuellement deux sont en place l’une consacrée à un peinture italien et l’autre à la photographie.

.

.

.

Introduzione

.

Chi non conosce il progetto « Isola Maggiore, Isola del Libro », sono invitati a iniziare dalla lettura del seguente articolo :

.

Il via è dato all’Isola del Libro !   agosto e settembre 2013    29/08/2013

.

Oggi voglio illustrarvi alcuni nuovi sviluppi di quest’anno sull’Isola Maggiore per migliorare l’attuazione di queste diverse manifestazioni del Isola del Libro.

.

.

.

Novità

.

.

A  -  piccolo chalet

.

Alla piazzetta San Francesco, un piccolo chalet dove si vende libri...

Alla piazzetta San Francesco, un piccolo chalet dove si vende libri…

.

Clicca su questa foto per ingrandire

Clicca su questa foto per ingrandire

.

Questa nuova presenza dei libri fin dall’arrivo all’ Isola Maggiore sottolinea immediatamente il particolare progetto che anima la nostra Isola fino alla fine del mese di Settembre.

.

Dettaglio di questo chalet.

Dettaglio di questo chalet.

.

Clicca su questa foto per ingrandire

Clicca su questa foto per ingrandire

.

E ci troverete libri per adulti e per bambini.

.

.

.

.

B  -  Casa del vescovado

.

.

La facciata lato giardino della casa del vescovado

La facciata, lato giardino, della casa del vescovado

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  -  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la photographie…

.

.

Une photographie,

c’est un arrêt du coeur d’une fraction de seconde.

.

Una fotografia,

questo è il cuore che si ferma per una frazione di secondo.

.

Pierre Movila

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Coups d’oeil inusités dans la via Guglielmi (2)

.

..

Sguardi infrequenti nella via Guglielmi  (2)

.

.

.

Tête de mort qui décore le fronton de l'église della Buona Morte.

Tête de mort qui décore le fronton de l’église della Buona Morte.

.

Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.

 .

.

Per i nostri amici italiani

.

In questo blog, siamo venuti molte volte via Guglielmi, unica via di Isola Maggiore e abbiamo scoperto insieme molte faccette.

Oggi, come il  26 aprile 2014, vi invito a « rivisitare » la Via Guglielmi alla scoperta di piccoli luoghi o immagini fugaci che spesso sfuggono al visitatore di Isola Maggiore.

.

Quando Lei visita l’ Isola Maggiore, prenda il ​​suo tempo, lasci i sui occhi pendere su a destra e a sinistrala bellezza e il pittoresco sono ovunque!

.

.

.

.

Introduction

.

Cet billet fait suite à un article précédent :

.

Coups d’oeil inusités dans la via Guglielmi  (1)   -   26/04/2014

 .

Il s’inscrit donc dans la lignée des « marches photographiques » dont j’ai déjà eu l’occasion de parler antérieurement et dont vous trouverez la liste exhaustive dans une page de la table des matières :

.

Apprentissage de la photo & techniques

.

Il s’agit cette fois encore de flâner dans la via Guglielmi  en laissant son regard errer à la recherche de petits lieux, de détails ou d’images fugaces qui échappent souvent au visiteur de l’ Isola Maggiore.

.

Bien, allons-y donc !

.

.

.

Quelques photos glanées de-ci, de-là…

.

.

Le caractère ancien des bâtiments

.

.

Du côté opposé au lac, nombreux sont les accès en pierre vers de petits potagers, localisation d'anciennes maisons aujourd'hui disparues...

Du côté opposé au lac, nombreux sont les étroits accès en pierre vers de petits potagers, occupés autrefois par des maisons aujourd’hui disparues…

.

Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur cette vignette pour obtenir un agrandissement.

 .

.

.

La construction ancienne de nombreux murets est très typique...

La construction ancienne de nombreux murets est très typique…

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  -  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : passion…

.

.

Un homme sans passion est un roi sans sujet.

.

Un uomo senza passione è un re senza suddito.

.

Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

.

A NE PAS MANQUER : la quatrième édition de Music for Sunset !

.

 .

DA NON PERDERE

la quarta edizione di « Music for Sunset »!

.

.

.

Annonce de l'édition 2014 de cet exceptionnel événement.

Annonce de l’édition 2014 de cet exceptionnel événement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nonostante la morte improvvisa di Sergio Piazzoli, creatore e organizzatore di  « Music for Sunset » per l’Isola Maggiore, la seconda realizzazione dell’edizione 2014 si svolgerà i 25,26 e 27 luglio.

.
Troverete di seguito il programma dettagliato in italiano, nonché un elenco degli articoli pubblicati in questo blog in occasione delle precedente edizioni.

.

Questo evento sarà evidentemente dedicato al nostro amico Sergio Piazzoli !

.
Vi aspettiamo numerosi in Isola Maggiore in occasione di questo evento eccezionale in un ambiente incantevole.

.

.

.

.

Introduction

.

Sergio Piazzoli, créateur et maître d'oeuvre de cette éblouissante manifestation à l'Isola Maggiore.

Sergio Piazzoli, créateur et maître d’oeuvre de cette éblouissante manifestation à l’Isola Maggiore.

.

C’est en 2011, que pour la première fois, Sergio Piazzoli a mis sur pied un événement hors du commun à l’Isola Maggiore, cet île ombrienne dont il était tombé amoureux.

Nous avons déjà présenté ici les manifestations des années précédentes :

.

 

.

Cette année encore il avait eu à coeur de préparer avec sa créativité et son talent habituels la quatrième édition de « Music for Sunset ».

Son insupportable décès le 11 juin 2014 nous privera de sa présence, de son amitié, de son large sourire :

.

.

Dans les jours qui ont suivi sa brutale disparition, une inquiétant  incertitude a plané sur tous les projets qu’il avait mis en place pour la saison 2014.

Les représentations prévues en juin ont même du être annulées.

Par chance, leur répétition prévue en juillet aura bien lieu et sera entièrement dédicacée à Sergio Piazzoli !

.

En voici le programme !

.

.

.

Programme de ces trois jours

.

.

Vendredi 25 juillet

.

Programme du vendredi 25 juillet 2014.

Programme du vendredi 25 juillet 2014.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  -  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le récit…

.

.

L’art du récit est avant tout un art français.

.

Lev Davidovitch Bronstein, dit Léon Trotsky

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Nouvel assaut spectaculaire de notre darse privée…

.

Photos d’ Umberto Chiappafreddo

.

.

Nuovo assalto spettacolare

del nostro molo privato

.

.

.

C'est un véritable mur d'eau qui se dresse par moment au-dessus de la digue de notre darsena privée - 14/07/2014  -

C’est un véritable mur d’eau qui se dresse par moment au-dessus de la digue de notre darsena privée    -    14/07/2014 -   © Umberto Chiappafreddo.

.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Poiché il livello del lago Trasimeno ha raggiunto un massimo, le tempeste sono diventate molto spettacolare.
Ne abbiamo già presentato in questo blog.

.

Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014

.

L’ultima in data, è stata fotografata con arte da Umberto Chiappafreddo, nostro amico e vicino di casa.
In questo blog troverete molte foto di questo bravo fotografo amatoriale :

.

.

Qui di seguito, usiamo le sue foto per raccontarvi « in immagini » la più recente burrasca (14/07/2014) sul lago Trasimeno

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Les bourrasques sont souvent plus impressionnantes depuis l'élévation du niveau du lac Trasimène - 14/07/2014 - Umberto Chiappafreddo.

Les bourrasques sont souvent plus impressionnantes depuis l’élévation du niveau du lac Trasimène    –    14/07/2014         © Umberto Chiappafreddo.

.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

.

Avec l’élévation du lac Trasimène, nous connaissons désormais des bourrasques d’allure plus impressionnantes qu’auparavant.

Nous en avons déjà présenté un premier exemple au mois de mai 2014 :

.

Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014

.

Par ailleurs, j’ai déjà eu l’occasion à maintes reprises de vous parler de notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo, photographe amateur chevronné, et de partager avec vous quelques-unes de ses réalisations :

.

.
 
Or, ce dernier lundi, le 14 juillet 2014, nous avons connu en milieu d’après-midi une nouvelle bourrasque.
J’étais justement au bord de notre darse avec mon Sony Nex 3 dédicacé à la photographie à infrarouge.
J’allais aller chercher mon autre appareil quand l’ami Umberto a surgi dans son jardin, l’appareil photo en bataille.
.
.
Manifestation de a bourrasque sur le lac Trasimène, juste à côté de notre jardin - Photo réalisée en infrarouge - 14/07/2014 -  Jean Wilmotte

Manifestation de la bourrasque sur le lac Trasimène, juste à côté de notre jardin – Photo réalisée en infrarouge – 14/07/2014    -    © Jean Wilmotte.

.
Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

.
 
Lui faisant toute confiance pour la qualité des photos qu’il allait prendre, j’ai décidé de continuer à photographier en infrarouge (voir ci-dessus)
 
.
 
Toutes les photos ci-dessous ont donc été prises par le signore Umberto Chiappafreddo.
.
 
.
 
.
 

La bourrasque en racontée en images

.
.

1

Le Ponant commence à souffler…

Comincia il Ponente

.
.
 
Le Ponant commence à souffler en direction de notre digue, les premières vagues la chevauchent, mais le ciel n'est pas encore vraiment menaçant - 14/07/2014.

Le Ponant commence à souffler en direction de notre digue, les premières vagues la chevauchent déjà, mais le ciel n’est pas encore vraiment menaçant    -    14/07/2014.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  -  Click below to continue

. Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : fantaisie…

.

.

La fantaisie n’est pas l’opposé de l’intelligence.

.

Cesare Pavese

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Vision fantasque de l’ Isola Maggiore et du Trasimène II

.

 

Essai photographique.

Essai photographique.

.

.

Premiers pas dans le monde infrarouge…

2  -  Une courte promenade

.

.

Vizione bizzarra di Isola Maggiore

Primi passi nel mondo degli infrarossi…

.

.

.

Vue de l' Isola Maggiore en infrarouge  depuis Tuoro-Navaccia.

Vue de l’ Isola Maggiore en infrarouge depuis Tuoro-Navaccia.

.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement. Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

 

.

Per i nostri amici italiani

.

 L’articolo di ieri ha delineato alcuni principi della fotografia a infrarossi.

.

Quello di oggi offre alcune foto  staccate durante una passeggiata pedonale (riva del Trasimeno a Tuoro e Porto del Sole) e nella barca (Punta Navaccia e un giro dell’Isola Maggiore)

.

.

.

.

Introduction

.

Magie végétale : rencontre du Ciel et de la Terre...  -  Rive du Trasimène, à Tuoro,  14/07/2014,

Magie végétale : rencontre du Ciel et de la Terre… – Rive du Trasimène, à Tuoro,   14/07/2014.

.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement. Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la miniature pour obtenir un agrandissement.

.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, je vous conseille très vivement la lecture préalable de l’article d’hier qui devrait vous renseigner davantage sur la technique de la photographie en infrarouge :

.

 Vision fantasque de l’Isola Maggiore et du Trasimène I généralités

.

Les quelques photos que j’ai sélectionnées pour vous, résultent en fait d’un contretemps administratif.

.

Hier, lundi 14 juillet, je suis parti à Tuoro-sul-Trasimeno pour accomplir une démarche extrêmement rassurante à mon âge : faire compléter mon « certificat de vie » exigé semestriellement par l’administration belge du paiement des pensions.

Plus nécessaire de se pincer anxieusement. C’est attesté, je suis en vie !!!

Moi qui déteste farouchement toute forme de démarche administrative, je dois avouer que c’est probablement la seule qui ne me déplaît pas vraiment.

Je me dis même qu’elle me manquera plus tard !  ;-) 

.

Trêve de diversion.

Arrivé à Tuoro, j’apprends que ce service est fermé le lundi.

Alors, plutôt que de retraverser directement le Trasimène vers l’ Isola Maggiore, j’ai décidé de déambuler le long de la rive du lac et d’y tester un peu les possibilités de mon Sony Nex 3 adapté désormais à la photographie en infrarouge.

.

Ensuite, j’ai fait le tour complet de l’Isola Maggiore avec notre hors-bord.

.

.

.

Voici les photos sélectionnées

.

.

Promenade le long de la rive

Commune de Tuoro

.

Passage du train Terontola-Perugia   -   14/07/2014.

Passage du train Terontola-Perugia    –    14/07/2014.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  -  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »