Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour août 2015

Pensée du jour : l’imagination…? l’immaginazione…?

.

.

L’imagination ?

.

Faculté quasi divine qui perçoit tout d’abord,

en dehors des méthodes philosophiques,

les correspondances, les analogies.

.

.

.

L’immaginazione ?

.

Quasi divino facoltà che percepisce innanzi tutto,

all’infuori dei metodi filosofici,

le corrispondenze e le analogie.

.

Charles Baudelaire

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

29 agosto 2015 : Fiabando… …nell’Isola che c’è !

.

.

Annuncio della terza Edizione

.

.

.

.

.

L’annuncio

.

.

.

.

.

.

Il programma

.

.

.

.

.

.

.

il concetto e le edizioni precedenti

Informazioni già pubblicate

.

.

Molti articoli sono già stati pubblicati in questo blog su questa attività creata da Maria Pia Minotti.

.

Per visualizzarle, basta cliccare sui loro titoli qui sotto :

.

.

.

.

.

Informazioni ?

Venire all’Isola Maggiore ?

.

.

numérisation0004

.

.

.

.

Pensée du jour : son cheminement… la sua evoluzione…

.

.

Ne regarde pas d’où tu viens,

vois où tu vas;

cela seul importe à chacun.

.

Non guardare dove vieni,

vedi dove si stai andando;

solo questo è importante per tutti.

.

Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Trasiremando 2015 : passage devant l’Isola Maggiore (3)

.

Kayaks biplaces, rencontres diverses

et planche à rame ( stand up paddle )…

.

.

Regata per imbarcazioni a remi

Loro passaggio di fronte all’Isola Maggiore

3

.

15 Agosto 2013

.

.

.

08:53Une planche à rame ou "paddle"... loin d'être queue de peloton !  UCH_6898

08:53
Une planche à rame ou “paddle“… loin d’être en queue de peloton !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Tutto ciò che è necessario per la comprensione dell’articolo di oggi è presentato nell’introduzione del primo articolo (clicca qui).

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, il est impératif de lire le premier article sur ce thème en 2015tous les renseignements nécessaires à la bonne compréhension de ce qui suit, sont bien explicités.

Pour ce faire, cliquez ici.

.

Aujourd’hui, pour terminer, je vous présente les photos de :

  • kayaks biplaces,
  • coudoiement de barques différentes,
  • planche à rame (“paddle“),
  • le baisser de rideau final pour 2015 !

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Kayaks biplaces

.

.

08:30En arrière-plan, la silhouette massive de Castiglione del Lago.

08:30
En arrière-plan, la silhouette massive de Castiglione del Lago.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

08:35

08:35

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

08:37

08:37

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : les divertissements… i divertimenti…

.

.

Les divertissements, que c’est court !

.

I divertimenti, che siano brevi !

.

François Mauriac

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Trasiremando 2015 : passage devant l’Isola Maggiore (2)

.

Kayaks monoplaces,  Bateau-dragon

et quelques autres…

.

 

Regata per imbarcazioni a remi

Loro passaggio di fronte all’Isola Maggiore

2

.

15 Agosto 2013

.

.

.

Le lac Trasimène ou Hawaï ,

08:47
Le lac Trasimène ou Hawaï ?

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Tutto ciò che è necessario per la comprensione dell’articolo di oggi è presentato nell’introduzione dell’articolo precedente (clicca qui).

.

Troverete una descrizione del Dragon Boat cliccando qui.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Si vous ne l’avez pas déjà fait, il est impératif de lire le premier article sur ce thème en 2015tous les renseignements nécessaires à la bonne compréhension de ce qui suit, sont bien explicités.

Pour ce faire, cliquez ici.

.

Aujourd’hui, je vous présente les photos de :

  • deux embarcations particulières – les Bateaux-dragon,
  • kayaks monoplaces,
  • trois plus singulières : la première d’entre elles vous a déjà été présentée en tête de cet article.

.

.

Enfin, je viens de créer une nouvelleSERIE” sur le thème de la Trasiremando.

Pour la consulter, cliquez ici.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Les Bateaux-dragons

.

.

08:38 Passage du premier Bateau-dragon devant notre jardin à l'Isola Maggiore.

08:38
Passage du premier Bateau-dragon devant notre jardin à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

L’an dernier, j’ai donné une information de base sur ce type particulier d’esquif.

Si vous souhaitez en prendre connaissance, cliquez ici.

.

.

.

08:39Le second Bateau-dragon de 2015.

08:39
Le second Bateau-dragon de 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Une partie des kayaks monoplaces

.

.

08:30

08:30

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

08:34

08:34

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le journalisme… il giornalismo…

.

.

Le journalisme est le règne de l’éphémère et du volatil.

.

Il giornalismo è il regno dell’effimero e del volatile.

.

Bernard Pivot

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Trasiremando 2015 : passage devant l’Isola Maggiore (1)

.

.

Regata per imbarcazioni a remi

Loro passaggio di fronte all’Isola Maggiore

1

.

15 Agosto 2013

.

.

.

Couleurs, élégance, harmonie des gestes.Des kayaks commencent à longer la rive su-ouest de l'Isola Maggiore.En arrière-plan, la rive à hauteur de Tuoro-Navaccia. © Umberto Chiappafreddo.

Couleurs, élégance, harmonie des gestes.
Des kayaks commencent à longer la rive sud-ouest de l’Isola Maggiore.
En arrière-plan, la rive de la Punta Navaccia.
© Umberto Chiappafreddo.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è essenzialmente un servizio fotografico della quarta edizione del Trasiremando, visto solo dall’ Isola Maggiore.

.

Tutte le foto di questo articolo sono state prese dal nostro giardino, dal nostro vicino e amico, Umberto Chiappafreddo.
.

Ho realizzato la postproduzione che era principalmente costituito nella riorganizzazione all’orizzontale di alcuni orizzonti, in alcune modifiche  delle inquadrature e in un accentuazione del contrasto di colori.

.

Per visualizzare un reportage fotografico molto più completo e in italiano, clicca qui.

.

.

A seguire !

.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La Trasiremando est une régate à rames non compétitive, qui accueille des embarcations de tous types et dimensions.

Sa première édition eut lieu le 15/05/2012.

En 2015, nous en sommes donc à la quatrième édition.

Ce fut à nouveau un réel succès puisqu’on enregistra 168 rameurs répartis sur 70 embarcations.

.

Nous avons déjà publié quelques articles à ce sujet.

Vous pouvez les lire en cliquant sur les différents titres ci-après :

 

.

.

 

.

Cette quatrième édition s’est voulue une ambassadrice en faveur de la lutte contre le cancer du sein.

.

.

.

.

.

Le parcours

.

.

Le parcours 2015.

Le parcours 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Départ : Passignano sul Trasimeno

1° étape : Isola Minore  –  Comune di Passignano sul Trasimeno

2° étape : Isola Maggiore  –  Comune di Tuoro sul Trasimeno

3° étape : Isola Polvese  –  Comune di Castiglione del Lago

4° étape : Monte del Lago  –  Comune di Magione

Arrivée : Passignano sul Trasimeno

.

.

.

.

.

.

Historique

.

La récente initiative de mettre sur pied la “Trasiremando” constitue en fait une reviviscence de l’antique tradition des compétitions entre les barques de pêcheur qui se déroulèrent  pendant des siècles à l’occasion de la fête de saint Roch (San Rocco).

.

Le seul point de la biographie de ce saint qui semble solide, est sa naissance à Montpellier au XIV° siècle.

La renommée et l’importance de ce saint en Europe, et spécialement en Italie, découlent des guérisons miraculeuses de cas de peste bubonique qui lui sont attribués au cours de la Grande Peste ou Peste noire qui a touché la population européenne entre 1347 et 1352.

Au cours de cette période, elle aurait tué les deux tiers de la population italienne.

.

Chiesa di San Rocco.Passignano sul Trasimeno.

Chiesa di San Rocco.
Passignano sul Trasimeno.

.

C’est dans le prolongement de ces terribles événements qu’une confraternité de la Bonne Mort et de saint Roch fut constituée à Passignano le 4 avril 1563. et eut son siège à l’église de San Rocco à Passignano.

.

.

Logo de l'Association des Rameurs de Passignano sul Trasimeno.

Logo de l’Association des Rameurs de Passignano sul Trasimeno.
A gauche, symbolique de la Bonne Mort.
A droite, saint Roch et son bâton de pèlerin.

.

L’A.S.D. Centro Rematori Passignano est née de la collaboration des quatre “Rioni” (quartier) du Palio delle Barche qui mirent un moment de côté leurs intérêts propres pour se consacrer à une cause commune à savoir l’obtention de la reconnaissance de l’aviron typique du lac Trasimène comme une discipline sportive à part entière.

.

C’est cette association qui est l’élément organisateur central de la “Trasiremando” !!!

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

La flotte des participants approche de la rive sud-ouest de l'Isola Maggiore.

La flotte des participants approche de la rive sud-ouest de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Toutes les photos de cet article ont été prises depuis notre jardin par notre voisin et ami, Umberto Chiappafreddo.

J’en ai assuré la postproduction qui a consisté essentiellement en le redressement à l’horizontale de quelques horizons, en divers recadrages et en une accentuation du contraste des tons.

.

.

.

.

1  –  L’encadrement

.

.

La vedette de la police provinciale a veillé au déroulement sans accroc de cette belle manifestation.

La vedette de la police provinciale a veillé au déroulement sans accroc de cette belle manifestation.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Sur une vedette arborant le drapeau de l'ARBIT, Giorgio Brusconi a assuré, de bout en bout, le reportage photographique complet de la manifestation.

Sur une vedette arborant le drapeau de l’ARBIT, Giorgio Brusconi a assuré, de bout en bout, le reportage photographique de la manifestation.

.

Pour voir ce reportage photographique de Giorgio Brusconi, cliquez ici !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

 

.

.

.

.

2  –  Les barques traditionnelles de pêche

.

Elles sont présentées ici dans l’ordre de leur passage devant notre jardin, tel qu’indiqué par l’heure précise inscrite sur chaque photo.

.

.

08:37

08:37

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

 

08:40

08:40

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : les illusions… le illusioni…

.

.

Les choses qui sont les plus réelles pour moi

ce sont les illusions que je crée par ma peinture.

.

Le cose che sono più reale per me

sono le illusioni che creo per la mia pittura.

.

Eugène Delacroix

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Tuoro-Navaccia aux tons pastel…?

.

” Rose fondant, bleu pâle, vert tendre “

.

.

Tuoro-Navaccia a pastello… ?

Fondente rosa, blu pallido, verde tenero

.

.

.

La jetée des traghetti à Tuoro-Navaccia.14/08/2015,    18:01

La jetée des traghetti à Tuoro-Navaccia.
14/08/2015   –    18:01

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questa volta, ho fatto un test della fotografia a infrarossi con un filtro IR 560 nm e la modifica delle tonalità in postproduzione con Color Efex Pro 4Topaz ReStyle.

.

Il soggetto delle foto : Tuoro Navaccia e il Campo del Sole.

.

E oggi, ho optato per una colorazione iscrivendosi in tonalità pastello per tradurre la sensazione di pace e di serenità  all’arrivo del tramonto.

.

Ho ancora molto da imparare in questo settore.

.

Tuttavia spero che abbiate almeno potuto immaginare cosi le molteplici possibilità che offre la fotografia all’infrarosso…

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cette fois, j’ai fait un nouvel essai de photographie en infra-rouge avec seulement le filtre IR 560 nm (installé définitivement dans mon Sony Nex 3 reconverti pour l’infrarouge) et des modifications des teintes en postproduction avec Color Efex Pro 4  et  le module Topaz ReStyle.

.

Si vous souhaitez mieux connaître la photographie en infra-rouge, vous en trouverez toutes les bases en cliquant sur le titre ci-dessous :

.

 

 

.

C’est une technique que je suis loin de maîtriser, mais les quelques photos ci-dessous visent à vous montrer une autre possibilité de cette technique dont je vous ai proposé antérieurement quelques exemples :

.

 

 

 

.

.

.

.

.

Couleurs pastel

.

Je vous ai déjà proposé antérieurement une série de photographies du Campo del Sole en infrarouge avec post-production (cliquez sur le titre ci-dessous) :

.

 

 

.

.

J’ai opté cette fois pour une colorisation s’inscrivant dans les tons pastel pour traduire l’impression paisible, sereine ressentie face à l’arrivée du crépuscule.

.

Palette de couleurs pastel.

Palette de couleurs pastel.

.

.

Tons pastel : définitions, connotations…

.

Tons pastel  :  tons dont la vivacité est atténuée par du blanc, comme celle des dessins au pastel.

.

Se dit d’un ton, d’une teinte pâle et douce.

.

Une ombre douce et délicate d’une couleur.

.

Calme, douceur, sérénité, apaisement, sont autant de vertus que l’on accorde généralement aux tons pastel.

Source : http://www.sylvie-lafrance.fr/architecture-interieure/couleur-pastel-dans-votre-dco/

.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

Point de départ de la jetée des traghetti.A droite, on va déboucher sur le Campo del Sole.

Faisant face à la jetée des traghetti, un petit parking et le centre d’information touristique.
A droite, on part vers le Campo del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Prenons donc à droite en direction du Campo del Sole...

Prenons donc à droite en direction du Campo del Sole

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vue générale sur le Campo del Sole.

Vue générale sur le Campo del Sole et le Porto del Sole.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »