Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour mars 2016

Les heures dorées : via Tre Martiri et strada San Michele Arcangelo… (2)

.

.

Passeggiata all’ Ora d’oro   (2)

.

Via Tre Martiri e la sua cappella

Oliveto della strada San Michele Arcangelo

.

.

.

Lumière chaude de l'heure d'or dans l'o jouxte la première partie de la strada di San Michele Arcangelo.17/12/2015   -   17:27

Lumière chaude de l’heure d’or dans l’oliveraie qui jouxte la première partie de la strada di San Michele Arcangelo.
17/12/2015    –    17:27

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 In questo articolo voglio condividere una volta di più la mia esplorazione del particolare interesse del ora d’oro (le ore dorate).

.

Per leggere il primo articolo, clicca sulla grande freccia qui sotto.

.
Oggi, vi propongo una altra serie di foto scattate durante una passeggiata nella via Tre Martiri, nell’ oliveto vicino della strada di San Michele Arcangelo e sul lato della strada di San Salvatore (Isola Maggiore).

.

Promemoria :

 « L’ora d’oro, conosciuta anche come ora dorata, golden hour o meno frequentemente magic hour, nell’ambito della fotografia, identifica una particolare e ricercata condizione della naturale luce solare. »

Source : http://it.wikipedia.org/wiki/Ora_d%27oro

 .

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est le deuxième consacré au thème des heures d’or.

.

Sa complète compréhension impose d’avoir préalablement lu le premier articleles éléments conceptuels et techniques sont amplement développés :

.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article - Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

.

.

.

.

.

Les « Golden Hours »

 .

Pour rappel, il s’agit en fait de courts moments privilégiés pour la photographie.

.

Ces moments se situent :

  • dans l’heure qui suit le lever du soleil
  • dans l’heure qui précède le coucher du soleil.

.

.

.

.

Avantages des « Golden Hours »

par Laurent Breillat

.

 

  • La lumière est plus douce et de couleur plus chaude (dorée), et ajoute de l’émotion, de l’ambiance et de l’intérêt à vos images.
  • Les ombres sont moins dures et plus longues, et donc se détachent plus du sujet.
  • Le ciel est souvent très coloré (en particulier les nuages) ce qui permet d’obtenir des paysages saisissants sans la moindre retouche.
  • La lumière est moins intense et vous ne risquez donc pas de surexposition, c’est-à-dire de zones très claires dans votre photo (si vous ne savez pas ce qu’est l’exposition, je vous conseille de lire l’article qui y est consacré).
  • Les contre-jours et effets de silhouette y sont particulièrement faciles à réaliser.

.

Sourcehttp://apprendre-la-photo.fr/les-golden-hours-moment-magique-pour-le-photographe/

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Un plan de l’Isola Maggiore vous aidera à comprendre où les photos ont été prises.

En fait, toutes ont été réalisées sur le versant ouest pour profiter au maximum de la chaude lumière précédant le coucher de soleil.

.

Plan de l'Isola Maggiore. Les zones où les photos ont été réalisées sont numérotées !

Plan de l’Isola Maggiore.
Les zones où les photos ont été réalisées sont numérotées !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

1

Via Tre Martiri

.

.

Via Tre Martiri.On monte en direction de la via San Michele Arcangelo.29/12/2015   -16:43

Via Tre Martiri.
On monte en direction de la via San Michele Arcangelo.
29/12/2015     –    16:43

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.16/11/2015 - 17:08

Idem.
16/11/2015     –    17:08

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

2

 

Chapelle des Trois Martyrs

au sommet de la via Tre Martiri

.

.

Chapelle des trois martyrs.Au sommet de la via Tre Martiri.29/12/2015 - 16:45

Chapelle des trois martyrs  (XIX° siècle).
Au sommet de la via Tre Martiri.
29/12/2015     –     16:45

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : petite lanterne… piccola lanterna…

.

.

Mieux vaut allumer une petite lanterne

que maudire les ténèbres

.

Meglio accendere una piccola lanterna

che maledire l’oscurità

.

Proverbe chinois

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Restauration du pavement de la via Gulglielmi : achèvement de la 2° phase (2016) !

.

.

Restauro della pavimentazione

di via Gulglielmi

.

Completamento della  2° fase (2016)!

.

.

.

A la fin, on ne peut qu'admirer le travail réalisé !21 mars 2016

A la fin, on ne peut qu’admirer la qualité du travail réalisé !
21 mars 2016

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

 Dal 2011, ho denunciato la negligenza insopportabile subita dallIsola Maggiore, veramente abbandonata dai politici di Tuoro sul Trasimeno.

.

 

.

Lo stato della pavimentazione dellavia Guglielmi è stato davvero uno degli scandali più notevole segnalato nella mia relazione (guardate le foto qui sotto!).

.

Per fortuna, la nuova squadra politica di Tuoro-sul-Trasimenoha preso il coltello dalla parte del manico.

E cosi, nel 2015, la prima fase del restauro di questa pavimentazione è stata effettuata nella parte più settentrionale della via Guglielmi :

.

.

E, nel gennaio 2016, con mio grande stupore, una seconda fase è stata iniziata :

 

 

Oggi presento, attraverso una serie di foto, il seguito e la fine dei lavori della fase 2016.

.

.

 

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dès 2011, j’ai dénoncé l’insupportable laisser-aller dont souffrait l’ Isola Maggiore, véritablement abandonnée par les responsables politiques de Tuoro-sul-Trasimeno.

J’ai publié à cette époque un rapport exhaustif en italien, accompagné de nombreuses photos suffisament éloquentes même pour un lecteur francophone .

Je vous invite donc à y jeter un coup d’oeil si vous ne l’avez pas déjà fait.

.

 

.

.

Etat antérieur du pavement de la via Guglielmi !8 mars 2011

Etat antérieur du pavement de la via Guglielmi !
8 mars 2011

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Comme vous pouvez le constater vous-même sur la photo ci-dessus, l’état du pavement de la via Guglielmi constituait vraiment un des scandales les plus notables dénoncés dans mon rapport.

 .

.

2015

 .

La nouvelle équipe politique de la commune a commencé à prendre les choses en main et une première phase de restauration de ce pavement a été réalisée dans la partie la plus septentrionale de la via Guglielmi.

Vous trouverez les photos concernant cette première phase dans les trois articles (en italien) cités ci-dessous :

 .

.

.

2016

.

Au mois de janvier, à mon grand étonnement, j’ai bien du constater que je n’étais « qu’un homme de peu de foi » !

Malgré tout mon scepticisme, les travaux avaient repris et ont atteint finalement l’ancien pozzo (puit) de l’Isola qui marquait la limite entre les deux quartier de l’ Isola Maggiore.

Les habitants de la partie sud se dénommaient parois les « Ingiuesi » (en italien, in giu = en bas), ceux de la partie nord les « Insuesi » (en italien, in su = en haut).

Pour en savoir plus, cliquez ICI.

.

J’ai déjà décrit le début de ces travaux et l’équipe des artisans dans un précédent article : Rinasce la speranza !  :  21/01/2016

.

 .

.

Aujourd’hui, je vais me contenter de vous décrire à travers quelques dates et quelques photos, le déroulement de cette phase de 2016 jusqu’à son achèvement.

.

.

.

.

.

Suite du déroulement

de cette phase de 2016

.

.

13/02/2106

Déploiement du matériel

entre le Centre d’information

et le bar de Silvia

.

.

Important déploiement du matériel et des matériaux du chantier.Au fond, la fin du chantier en cours devant le bar de Silvia.A cet endroit, la via Guglielmi est réduite à un étroit passage latéral.

Photo du Nord vers le Sud.
Important déploiement du matériel et des matériaux du chantier.
Au fond, la fin du chantier en cours devant le bar de Silvia.
A cet endroit, la via Guglielmi est réduite à un étroit passage latéral.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Au fond, on aperçoit bien la dernière partie encore active du chantier devant le bar de Silvia.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La longueur de la zone de stockage du matériel et des matériaux donne une idée de l'ampleur du travail de cette phase de 2016.

La longueur de la zone de stockage du matériel et des matériaux donne une idée de l’ampleur du travail entrepris au cours de cette phase de 2016.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Photo du Sud vers le Nord.Le chantier actif devant le bar de Silvia.

Photo du Sud vers le Nord.
Le chantier actif devant le bar de Silvia.
A droite, le petit passage latéral.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Photo du Nord vers le Sud.La partie de la via Guglielmi qui n'a pas encore été restaurée jusqu'à présent.Le sera-t-elle en 2017 ?

Photo du Nord vers le Sud.
La partie de la via Guglielmi qui n’a pas encore été restaurée jusqu’à présent.
Le sera-t-elle en 2017 ?

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

20/02/2016

État d’avancement à cette date

.

.

Etat d'avancement des travaux à ce jour...

Etat d’avancement des travaux le 20 février…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

12/03/2016

Le chantier est pratiquement terminé

La vie Guglielmi est largement réouverte

 .

.

Le chantier devant chez Silvia est terminé.La via Guglielmi est de nouveau accessible dans toute sa largeur.

Le chantier devant chez Silvia est terminé.
La via Guglielmi est de nouveau accessible dans toute sa largeur.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : regarder les étoiles… guardare le stelle…

.

.

On ne peut pas marcher en regardant les étoiles

quand on a une pierre dans son soulier.

.

Non si può camminare guardando le stelle,

quando c’è una pietra nella sua scarpa.

.

Proverbe chinois

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Une initiative judicieuse de la commune de Tuoro-sul-Trasimeno

.

Réfection de la strada di San Salvatore

.

.

.

Una giudiziosa iniziativa

del comune di Tuoro-sul-Trasimeno

.

Riabilitazione della strada di San Salvatore

.

.

.

La strada di San Salvatore remise en état !18/03/2016

La partie haute de la strada di San Salvatore remise en état !
18/03/2016

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Dalla nascita di questo blog, ho devuto a varie volte denunciare l’apparente abbandono dei responsabili politici del comune di Tuoro-sul-Trasimeno per l’Isola Maggiore che eppure ne fa parte. 

.

Questa volta, al contrario, ho il grande piacere di congratularmi con le autorità politiche per loro intervento che era diventato indispensabile: la riabilitazione della strada di San Salvatore!

.

Le foto sotto permettono di prendere coscienza della necessità di questa riabilitazione e di apprezzare la qualità della sua realizzazione.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dès la création de ce blog, j’ai été amené à diverses reprises à dénoncer l’apparente négligence des responsables politiques de la commune de Tuoro-sul-Trasimeno à l’égard de l’Isola Maggiore qui en fait partie.

.

Ces articles ont été principalement publiés en italien afin d’avoir l’impact souhaité sur les responsables politiques locaux

Mais les photos qui les accompagnent, devraient permettre à tout un chacun de se faire une idée de la situation dénoncée :

.

Testo integrale e le foto della relazione del 20 Marzo 2011 sullo stato deplorevole di Isola Maggiore.

.

Cette fois-ci, au contraire, j’ai le grand plaisir de féliciter les autorités politiques pour une intervention qui était devenue indispensable : la remise en état de la strada di San Salvatore!

.

Si vous ne connaissez pas bien la topographie de l’ Isola Maggiore, vous pouvez cliquer sur le titre ci-dessous pour obtenir une description détaillée de cette strada :

.

Strada di San Salvatore

 .

.

.

.

.

Le problème

.

A plusieurs endroits, les chemin de l’ Isola Maggiore présentent de fortes déclivités.

C’est le cas de la strada di San Salvatore qui accuse une pente à 14 %.

.

Les épisodes de pluies abondantes et violentes y entraînent au cours du temps une forte érosion.

.

Si vous souhaitiez vous faire une idée exacte et complète de ce problème, vous pourriez parcourir avec profit les articles suivants:

.

Déluge et désert à l’Isola Maggiore (1) : 21/10/2011

Déluge et désert à l’Isola Maggiore  (2)  :  les coulées de boue

Mini-déluge au lac Trasimène (3) : conséquences dans l’Isola Maggiore  –  11/11/2012

.

Comme la strada di San Salvatore est particulièrement malmenée pedant ces épisodes répétitifs, des volontaires de Legambiente sont venus y travailler en 2012 pour combler les ravinements et creuser latéralement une rigole pour l’écoulement des eaux :

.

Collaborazione con Legambiente per il miglioramento del Isola Maggiore :  06/2012

.

Mais, la Nature est intraitable et ce travail de réfection est souvent à refaire comme vont vous le démontrer les photos ci-dessous.

.

.

.

.

.

Avant – Après

.

Et bien, cette année, la commune de Tuoro-sul-Trasimeno a pris ce problème à bras-le-corps et y a fait effectuer les indispensables travaux de remise en état.

.

Et voici, illustré en photos, le résultat de cette heureuse initiative !

.

.

Partie haute de la strada

.

Cette partie a une pente plus douce et est donc moins endommagée par l’écoulement répétitif des pluie.

.

.

AVANT

.

Avant les travaux de 2016.Le ravinement de la partie haute de la strada di San Salvatore.

Avant les travaux de 2016.
Le ravinement de la partie haute de la strada di San Salvatore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

APRÈS

.

Après l'action de la Commune de Tuoro en 2016.La partie haute de la strada a été bien nivellée et une rigole suffisament profonde d'évacuation des eaux a été crée.

Après l’action de la Commune de Tuoro en 2016.
La partie haute de la strada a été bien nivellée et une rigole suffisament profonde d’évacuation des eaux a été créée.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Partie basse de la strada

.

Par endroits, la déclivité y est très importante et il n’est donc guère étonnant que ce soit la partie la plus endommagée comme le montrent les photos suivantes.

.

.

AVANT

.

Avant les travaux de 2016.Le ravinement est accentué et de nombreuses racines sont mises à nu.

Avant les travaux de 2016.
Le ravinement est accentué et de nombreuses racines sont mises à nu.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : créer… creare…

.

.

Créer sans en avoir conscience,

voilà ce que le rêve a d’étrange.

.

Creare senza ne avere coscienza,

ecco ciò che il sogno ha di strano.

.

Cesare Pavese

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Férule commune ou amas de neige ?

.

Vision onirique de l’Isola Maggiore

au début du printemps

.

.

.

Finocchiaccio o mucchi di neve ?

.

Visione onirica di Isola Maggiore

all’inizio della primavera

.

.

.

Sur un des côtés de la strada di San Michele Arcangelo.<br />En bas de la photo (partie gauche),  à l'avant-plan, le massif des férules communes ressemblent à un amas neigeux en photographie infrarouge.<br />Au centre, les hautes hampes florales du printemps dernier sont réduites à l'état de squelettes dénudés.<br />15/03/2016.

Un côté de la strada di San Michele Arcangelo.

En bas de la photo (partie gauche), à l’avant-plan, le massif des férules communes ressemble,  en photographie infrarouge, à un amas neigeux .

Au centre, les hautes hampes florales du printemps dernier sont réduites à l’état de squelettes dénudés.

15/03/2016.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nei tre articoli in francese (vedi riferimenti di accesso nell’introduzione in francese qui sotto), ho già avuto l’opportunità di parlare del Finocchiaccio e dei suoi cicli sull’Isola Maggiore.

.

Oggi vi presento foto scattate durante lo sviluppo di questa pianta perenne dopo la fine dell’inverno.

.

L’uso della tecnologia all’infrarossoun aspetto onirico, quasi innevato, alle foto

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

En mai 2012, j’ai eu l’occasion de vous présenter la férule commune (Finocchiaccio ou Ferula communis), plante vivace très présente à certains endroits de l’Isola Maggiore.

.

Sa floraison se déroule en mai-juin sous la forme de véritables hampes florales qui peuvent atteindre jusqu’à trois mètres et revêt alors d’un beau jaune le flanc ouest et la cime de l’ Isola Maggiore :

.

A lire

.

Férule, la vague « verte »…   –   08/04/2014

 Finocchiaccio : l’Isola Maggiore prend des couleurs ! 20/05/2012

Un vrai coucher floral : déclin des « Ferula communis » 26/05/2012

 .

Nous sommes actuellement dans la phase de la « vague verte » (cfr. ci-dessus).

.

Durant cette phase, la photographie en noir et blanc via l’infrarouge, avec une balance des blancs étalonnée sur 4200k G9, permet d’obtenir des images quasi oniriques caractérisées par des masses à l’aspect neigeux.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

Strada di San Michele Arcangelo

Début de la montée

.

Les squelettes des hautes hampes florales de l'an dernier sont bien visibles.

A l’avant-plan, les silhouettes des hautes hampes florales de l’an dernier sont bien visibles.

Derrière elles, la masse neigeuse de la « vague verte » en développement cette année.

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Stradelle delle mura

Ruelle des remparts

.

Idem.

Au début de la ruelle des remparts vers lesquels on se dirige.
Et toujours les squelettes des hampes florales 2015 et la « vague verte » 2016 en voie de croissance…

Voir :  stradelle delle mura  (1)

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

SONY DSC

Dans la ruelle des remparts que l’on aperçoit en sombre à mi-hauteur, à droite de la photo.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : regarder… guardare…

.

.

Regarder de façon gratuite,

c’est regarder avec plaisir

.

Guardare gratuitamente,

è guardare con piacere

.

Max Jacob Friedlander

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

A la pêche aux détails : courbes, lignes, formes, structures….

.

A mi-chemin vers la photo abstraite

.

.

Una pesca ai dettagli :

curve, linee, forme, strutture….

.

A metà strada verso la foto astratta

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

L’esposizione quotidiana di reti da pesca nella via Guglielmi mi ha recentemente dato l’idea di ottenere foto di dettagli di queste reti che si starebbero avvicinando dalla fotografia astratta  nella misura in cui il significato del soggetto fotografato sfumerebbe per abbandonare il primo ruolo alle linee, alle forme, alle strutture e ai contrasti.
.

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Dans ce blog, j’ai déjà manifesté à quelques reprises mon intérêt pour la photographie abstraite.

.

Vous trouverez une définition du concenpt « photographie abstraite » en cliquant sur le lien ci-dessous :

.

Tu me fais tourner la tête…   –   10/04/2014

.

Cette fois, je vais vous proposer quelques photos qui se rapproche un peu de l’abstrait par l’estompage partiel de l’identification du sujet traité, et par l’accent mis avant tout sur les éléments structurels, les formes géométriques, les lignes, les courbes et les contrastes.

.

.

.

.

.

Le point de départ ?

Les filets de pêche !

.

Il ne faut jamais oublier que pendant des siècles l’activité principale de l’Isola Maggiore fut la pêche et il en reste encore des traces manifestes actuellement.

.

A ce sujet je vous invite à lire l’article cité ci-dessous, en cliquant sur son titre :

.

Visite de 200 étudiants américains : Isola Maggiore, île de pêcheurs  –  04/09/2015

 

Les nombreux filets de pêche visibles dans la via Guglielmi rappelle sans cesse l'ancestrale vocation halieutique de l'Isola Maggiore.

Les nombreux filets de pêche visibles dans la via Guglielmi rappelle sans cesse l’ancestrale vocation halieutique de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Des filets sont accrochés aux murs, d’autres sont étalés à même le sol, d’autres enfin sont tendus à travers de la via Guglielmi pour en permettre la réparation.

.

.

Via Guglielmi, Edoardo Silvi reprise les mailles d'un filet de pêche.

Via Guglielmi, Edoardo Silvi reprise les mailles d’un filet de pêche.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Ce spectacle quotidien m’a récemment inspiré et m’a donné envie de réaliser des photos de détails de filets qui s’approcheraient de l’abstrait dans la mesure où la signification du sujet photographié abandonnerait le premier rôle aux lignes, formes, structures et contrastes.

.

La technique photographique utilisée ici est le noir et blanc via un appareil destiné à l’infrarouge.

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

Voici donc quelques-uns de ces essais.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : vieillir… invecchiare…

.

.

Vieillir,

c’est entrer peu à peu,

par paliers,

dans l’isolement

.

L’invecchiamento è entrare,

poco a poco,

per gradi,

in isolamento

.

Claude Olievenstein

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.