Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour décembre 2015

Tous nos voeux pour 2016 !

.

.

.

.

VOEUX 2016 - 590

Illuminations de notre jardin pour les Fêtes de fin d’année…

.

.

.

.

Pensée du jour : poésie… poesia…

.

.

Qui reste en soi

frappe en vain aux portes de la poésie

.

Che rimane in sé

colpisce invano alle porte della poesia

.

Platon

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2)

.

Débarcadère et les deux darses

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (2)

.

Pontile dei traghetti e le darsene

.

.

.

.

Le pontile des traghetti à l'Isola Maggiore.

Le pontile des traghetti à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nell’articolo precedente, ho cominciato a condividere l’atmosfera molto particolare che regna nell’Isola Maggiore quando è rinchiusa per giorni e giorni sotto una spessa copertura di nebbia.

.

Continuo oggi con alcune foto, scattate allo stesso tempo, del pontile di Isola Maggiore e delle due darsene ubicate al nord-ovest dell’isola.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article précédent, j’ai commencé à tenter de partager avec vous l’atmosphère très particulière qui règne à l’ Isola Maggiore quand elle est enfermée pendant des jours et des jours sous une épaisse chape de brouillard.

Je vous ai présenté à cette occasion des photos d’une ballade de l’extrémité sud de la via Guglielmi (seule rue de notre île) jusqu’à la plage située elle près de la pointe nord de l’ Isola Maggiore.

.

Je continue aujourd’hui avec quelques photos, prises à la même période, au pontile de l’Isola et à ses deux darses situées au nord-ouest de l’île.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l'Isola Maggiore.Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des "traghetti".

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l’Isola Maggiore.
Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des « traghetti ».

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La terrasse-jardin de "Il Molo", le bar situé sur la piazzetta San Francesco.Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d'abandon et de spleen.

La terrasse-jardin de « Il Molo », le bar situé sur la piazzetta San Francesco.
Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d’abandon et de spleen.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La première darse de l'Isola Maggiore (la plus au sud).Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées...

La première darse de l’Isola Maggiore (sud).
Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées…

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le silence… il silenzio…

.

.

Le silence est un ami qui ne trahit jamais

.

Il silenzio è un amico che non tradisce mai

.

Proverbe chinois

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1)

 .

Via Guglielmi

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (1)

.

Via Guglielmi

.

.

.

.

Heureusement que saint François est toujours là pour protéger l'Isola Maggiore, même quand elle est noyée dans un épais brouillard !

Heureusement que saint François est toujours là pour protéger l’Isola Maggiore, même quand elle est noyée dans un épais brouillard !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Negli ultimi giorni, ho avuto l’opportunità di pubblicare daccapo a proposito dell’ascendente della nebbia sul lago Trasimeno e le difficoltà di navigazione che ne risultano.

.

Ma, la nebbia non riguarda non solo il lago ma anche l’Isola.

.

In novembre 2012, ho avuto già l’occasione di prendere un numero di foto e di metterle alla vostra disposizione ( clicca sul titolo qui sotto ) :

.

Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard 

.

Oggi, vi propongo un complemento di documenti fotografici recenti sullo stesso argomento.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Au cours des derniers jours, j’ai eu l’occasion de publier à nouveau au sujet de l’emprise du brouillard sur le lac Trasimène et les difficultés de navigation qui en résultent.

.

Mais, le brouillard ne concernent pas que le lac.

Il cadenasse aussi l’ Isola Maggiore dans une atmosphère vaporeuse, feutrée, indéfinissable.

On s’y sent complètement isolé, prisonnier de cette brume épaisse et constante, jour après jour.

.

En novembre 2012, j’ai déjà eu l’occasion de prendre un certain nombre de photos et de les metter à votre disposition (cliquer sur le titre ci-dessous) :

.

Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard 

.

Aujourdhui, je vous propose un complément de documents photographiques récents sur le même sujet.

.

.

.

.

.

Brouillard via Guglielmi

.

.

Les premières maisons côté lac, à l'extrémité sud de la via Guglielmi, au pied de la via Tre Martiri.

Les premières maisons côté lac, à l’extrémité sud de la via Guglielmi, au pied de la via Tre Martiri.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Toutes les photos ont été prises, dans l’ordre, en partant de l’extrémité sud de la via Guglielmi jusqu’à son extrémité nord, en s’arrêtant finalement à la plage de l’ Isola Maggiore.

.

.

Idem, un peu plus en avant !

Idem, un peu plus en avant !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Encore quelques pas, puis on se retourne un bref instant pour regarder cette extrémité sud de la via Guglielmi.

Encore quelques pas, puis on se retourne un bref instant pour regarder cette extrémité sud de la via Guglielmi.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

A cet endroit, de l'autre côté de la via, un petit parc avec un bel arbre à kakis avec ses fruits très décoratifs.

A cet endroit, de l’autre côté de la via, un petit parc avec un bel arbre à kakis avec ses fruits très décoratifs.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

JOYEUX NOËL – BUON NATALE

.

.

.

Gouttelettes de brouillard sur des branches à Tuoro-Navaccia.

Gouttelettes de brouillard sur des branches à Tuoro-Navaccia.

.

.

.

.

Pensée du jour : le prix… il prezzo…

.

.

Peu importe le prix à payer !

La plus petite des sensations n’est jamais trop chère.

.

Non importa il prezzo da pagare !

La più piccola delle sensazioni non è mai troppo cara.

.

Oscar Wilde

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Aiguilles de pin et feu de joie

.

Nos pins du Mississippi

.

.

Aghi di pino e fuoco di gioia

I nostri pini del Mississippi

.

.

.

.

Au crépuscule, le feu de Fabienne face au lac Trasimène.

Les quatre éléments : le feu, l’eau, l’air et la terre.
Au crépuscule, le feu de Fabienne face au lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

I nostri pini del Mississippi, la loro bellezza ed il prezzo da pagare per continuare a ne trarre vantaggio.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Nous avons récemment publié trois articles pour vous faire partager certains aspects de l’ Isola Maggiore au seuil de l’hiver :

.

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (1)

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (2)

L’Isola Maggiore au seuil de l’hiver  (3)

.

Continuons donc dans cette voie en vous parlant des soins que mon épouse Fabienne apporte à son jardin en cette même période.

.

Pour mieux connaître le « Jardin de Fabienne« , cliquez ici.

.

.

.

.

.

Nos pins du Mississippi

.

.

Dans sa parure d'automne, un des pins du Mississippi (?) à l'extrémité de notre jardin à l'Isola Maggiore.5/11/2012.

Dans sa parure d’automne, un des pins du Mississippi (?) à l’extrémité de notre jardin à l’Isola Maggiore.
5/11/2012.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Au bord du lac Trasimène, notre jardin est décoré par trois majestueux pins que l’on nous a présentés comme des pins du Mississippi.

Mes connaissances en botanique sont bien trop vagues pour que je puisse vous confirmer la véracité de cette appellation.

Personnellement, je suis très attaché à ces trois arbres imposants, tout particulièrement après leur métamorphose d’automne.

.

.

A l'automne, nos trois pins du Mississippi, situés tout au bord du lac, ressortent nettement de la notalité générale de la végétation de l'Isola Maggiore.10 novembre 2011

A l’automne, nos trois pins du Mississippi, situés tout au bord du lac, ressortent nettement de la notalité générale de la végétation de l’Isola Maggiore et singularisent gaiement notre propriété.
Dans le dernier quart gauche de la photo : les deux petits pins de la même espèce chez notre voisin.
10 novembre 2011

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Je joins ici une photo prise en infrarouge durant l’été et qui met bien en évidence l’exubérance de ces pins  du Mississippi.

.

Photo de notre propriété, prise l'été en infrarouge.<br />A gauche : la splendeur épanouies des pins du Mississippi.<br />A droite : les pins parasols qui semblent surplomber notre maison<br />.2 août 2014

Photo de notre propriété, prise l’été en infrarouge.
A gauche : la splendeur épanouies des pins du Mississippi.
A droite : les pins parasols qui semblent surplomber notre maison.
2 août 2014

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Le prix de cette beauté ?

.

.

Leur flamboyante parure automnale !

Leur flamboyante parure automnale !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

La parure automnale de ces trois arbres est flamboyante à souhait.

Mais bien sûr, elle a un prix.

Cette parure finit par choir lamentablement et par se répandre sans aucune décence dans le jardin de mon épouse, femme d’ordre s’il en est !

.

.

L'invasion finale du jardin de Fabienne...21 novembre 2015

L’invasion finale du jardin de Fabienne…
21 novembre 2015

.

.

 Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : retour… ritorno…

.

.

Dans la vie, il n’y a pas de retour.

.

Nella vita non c’è ritorno.

.

Cesare Pavese

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Le brouillard redevient maître du Trasimène (2)

.

.

Traversée Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Retour

.

.

.

La nebbia ridiventa padrone del Trasimeno

Traversata Isola Maggiore / Tuoro-Navaccia

Ritorno

.

.

.

.

Extrémité du pontile de l'Isola Maggiore.Poste d'amarrage des "traghetti".

Extrémité du pontile de l’Isola Maggiore.
Poste d’amarrage des « traghetti ».

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

È  imperativo di avere preso conoscenza del primo articolo ( vede la freccia sotto ) prima di leggere questo ! 

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Vous trouverez tous les éléments d’introduction dans le premier article.

Je ne peux que vous en recommander vivement la lecture préalable au cas où vous n’auriez pas eu l’occasion de le faire précédemment.

.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article - Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

Cliquez sur la flèche pour accéder au 1° article.
Clicca sulla freccia per andare al primo articolo.

.

Dans ce deuxième article, je vous propose une série de photos prises depuis le départ du pontile de Tuoro-Navaccia jusqu’au moment de l’arrivée dans notre darse privée.

.

.

L’objectif est toujours le même :

.

1)   vous permettre de vous imprégner de l’ambiance si particulière du lac Trasimène lorsqu’il est soumis à l’emprise oppressante d’un épais brouillard.

.

2)   « estomaquer »  ceux d’entre vous qui ont déjà visité le lac Trasimène et qui, le plus souvent, en auront gardé le souvenir d’une belle étendue lisse, bleue ou argentée, reflétant la lumière d’un beau soleil en haut d’un ciel très pur.

.

.

.

.

.

1° partie des  photos

.

.

Sortie de « l’estuaire »

de Tuoro-Navaccia

.

.

Je longe le pontile du Tuoro-Navaccia en direction du "grand large" !

Je longe le pontile du Tuoro-Navaccia en direction du « grand large » !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Je contourne l'extrémité du pontile avant de prendre le cap de 145-150° en direction de l'Isola Maggiore.

Je contourne l’extrémité du pontile avant de prendre le cap de 145-150° en direction de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

En route vers l’Isola Maggiore

.

.

Route au 150°.L'extrémité du pontile de Tuoro-Navaccia commence à se fondre dans le brouillard.

Route au 150°
L’extrémité du pontile de Tuoro-Navaccia commence à se fondre dans le brouillard.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »