Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour janvier 2014

Pensée du jour : les espèces…

.

.

À tout moment de l’histoire de la Terre,

c’est le jeu subtil entre la dynamique

d’apparition et de disparition des espèces

qui détermine la diversité de la vie

.

Richard Leakey & Robert Lewin

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Une Grande Aigrette à Porto del Sole

.

.

Un Ardea Alba al Porto del Sole

.

.

Une Grande Aigrette déambulant sur le riveest du Porto del Sole  -  21/01/2014,  15:30

Une   Grande Aigrette  déambulant sur le riveest du Porto del Sole   –   21/01/2014, 15:30

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Il parco regionale del lago Trasimeno è stato creato da una legge regionale il 3 marzo 1995.

Questa decisione è un riflesso di un desiderio di preservare il delicato equilibrio idrologico e biologico del lago Trasimeno e del suo ambiente.

È caratterizzata dalla ricchezza dei suoi uccelli acquatici.

Oggi presentiamo l’ Ardea Alba.

.

.

.

.

Le Parc du Lac Trasimène

.

Nous avons déjà parlé du Parc naturel régional du lac Trasimène dans un article précédent :

.

Une touriste inattendue via Guglielmi : une Aigrette garzette

.

Carte du Parc du Lac Trasimène avec les communes concernées.

Carte du Parc du Lac Trasimène avec les communes concernées.

 Origine : https://www.montemeru.it

.

Rappelons simplement qu’il a été instauré le 3 mars 1995 par une loi régionale afin de préserver le délicat équilibre hydrologique et biologique du lac Trasimène, de ses trois îles et les localités qui appartiennent à son bassin lacustre, à savoir Castiglione del Lago, Magione, Panicale, Passignano, Tuoro jusqu’à la couronne des modestes collines ombriennes qui l’entourent.

.

Le Parc a une superficie totale de 13.200 hectares.

.

Sa faible profondeur, la luxuriance de ses canaies, son eau propre et riche en nourriture constituent le secret de l’importante présence d’oiseaux aquatiques qui ont une prédilection pour des zones marécageuses et closes :

.

Différents oiseaux aquatiques appartenant à la famille des "ANAS" et très présents sur et autour du lac Trasimène.

Différents oiseaux aquatiques appartenant à la famille des “ANAS” et très présents sur et autour du lac Trasimène.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : observation…

.

.

Vous connaissez ma méthode;

elle est fondée sur l’observation des riens

.

Sir Arthur Conan Doyle

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

FLASH : résultat final des épisodes pluvieux des derniers jours…

 

.

.

FLASH

.

Risultato finale degli episodi piovosi

degli ultimi giorni…

.

.

Relevé cumulé des pluies éparses de la semaine passée. Ce relevé a été effectué le 24/01/2014,  à 15:00

Relevé cumulé des pluies éparses de la semaine passée. Ce relevé a été effectué le 24/01/2014, à 15:00

.

Ne pas oublier de cliquer sur les images qui vont suivre pour les agrandir !

.

.

+  2,5  cm

.

.

.

.

 Niveau du Trasimène le 20 janvier 2014

.

.

Bulletin hydrométrique du lac Trasimène

.

A 08h00, le 20/01/2014, le niveau d’eau du lac Trasimène

par rapport au point de référence (zéro hydrométrique à 257,33 m)

était de :

– 22 cm.

.

.

Par rapport  à la même date  en 2013 ( – 84 )

le niveau était de :

+ 62 cm.

.

.

.

.

.

Illustration des 62 cm supplémentaires

en janvier 2014

.

Pour vous aider à vous représenter ce qui signifie  «sur le terrain» ces 62 centimètres supplémentaires du niveau du lac Trasimène, je vous propose ci-dessous quelques photos comparant les mêmes paysages à des dates voisines en 2013 et en 2014.

.

.

Quai de notre darse privée

Le premier niveau de notre darse privée est à sec en 2013 et complètement sous eau en 2014, y compris la première marche de l'escalier d'accès.

Le premier niveau de notre darse privée est à sec en 2013 , mais complètement sous eau en 2014,             y compris la première marche de l’escalier d’accès.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : mémoire… memoria…

.

.

La mémoire est toujours aux ordres du coeur.

.

La memoria è sempre agli oridini del cuore.

.

Rivarol

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

DA LEGGERE : « Vento di scirocco »

.

.

.

SCARPOCCHI LIVRE SCIROCCO 01 001

.

Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti o sulle miniature per ingrandire!

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Clicca qui per ingrandire la foto.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Ce samedi 25 janvier 2014, le troisième livre de Sauro Scarpocchi, paru sous le titre « Le vent du Sirocco »,  a été présenté au Théâtre de l’Académie de Tuoro sul Trasimeno.

Pêcheur et restaurateur à l’Isola Maggiore, Sauro Scarpocchi est un personnage haut en couleurs et très connu dans la région.

Il a d’ailleurs exercé des fonctions d’administrateur communal et, comme si cela ne suffisait pas, il a collectionné de nombreuses coupes lors de compétition de voile.

Ses deux précédents ouvrages, « Journal de bord »  et « L’Isola Maggiore que j’ai connue », ont déjà été présentés dans ce blog (pour y accéder, voyez les liens renseignés plus bas).

.

.

.

.

Introduction

.

Sauro Scarpocchi, l'autore.

Sauro Scarpocchi, l’autore.

.

Abbiamo già presentato Sauro Scarpocchi, pescatore e ristoratore di Isola Maggiore, nato nel 1934, e i suoi due libri precedenti.

Troverete queste informazioni nei seguenti articoli :

.

Diario di Bordo  –  Sauro Scarpocchi, 2006

L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011  – annuncio

L’Isola Maggiore che ho conosciuto : Sauro Scarpocchi, 2011  l’autore, il contenuto

.

.

.

Presentazione del libro

.

Auditorium del Tratro dell'Accademia di Tuoro sul Trasimeno.

Auditorium del Teratro dell’Accademia di Tuoro sul Trasimeno.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : mystère…

.

.

Tu te demandes  – et moi donc! –

de quelle sorcellerie nous sommes les jouets ?

Mystère…

Mais qu’importe !

Laissons-nous faire!

.

Claude Imbert

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Autour de l’Isola Maggiore dans le brouillard II

.

.

Il giro dell’ Isola Maggiore nella nebbia  II

.

.

Sur la digue d'une des deux darsenas de l'Isola Maggiore, deux oies perplexes face à un tel brouillard...

Sur la digue d’une des deux darsenas de l’Isola Maggiore, deux oies perplexes face à un tel brouillard…

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Leggere l’articolo di ieri è essenziale per una corretta comprensione di quello di oggi !

.

Il giro dell’ Isola Maggiore nella nebbia  I

.

.

.

.

Préambule

.

La lecture de cet article implique nécessairement d’avoir lu le premier épisode :

.

Autour de l’Isola Maggiore dans le brouillard  I

.

.

.

Deuxième partie du périple

.

Sur la carte ci-dessous vous pouvez localiser les lieux où les différentes photos ont été prises à votre attention au cours de la seconde moitié de ma courte navigation autour de l’Isola Maggiore.

.

Carte de l'Isola Maggiore, avec les endroits photgraphiés au cours de la seconde partie de ma navigation autour de l'île.

Carte de l’Isola Maggiore, avec les endroits photgraphiés au cours de la seconde partie de ma navigation autour de l’île.

.

.

.

Les photos

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : brouillard…

.

.

Comme c’est étrange de marcher dans le brouillard !

La vie tout entière est solitude

Nul ne connaît son prochain

Chacun est bien seul.

.

Hermann Hesse

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Autour de l’Isola Maggiore dans le brouillard I

.

.

Il giro dell’ Isola Maggiore nella nebbia  I

.

.

Départ de notre darse privée à l'Isola Maggiore, un jour d'écrasant brouillard. - 11/01/2014,  11:24

Départ de notre darse privée à l’Isola Maggiore, un jour d’écrasant brouillard    –    11/01/2014,    11:24

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Abbiamo già qualche volta descritto il ruolo importante della nebbia nella vita degli abitanti dell’Isola Maggiore.

Nell’articolo qui sotto, troverete l’accesso a tutti questi articoli precedenti.

Per aiutarvi a capire meglio la sensazione di isolamento e di confinamento degli isolani in occasione di un nebbia spessa sul Trasimeno, vi presento oggi foto scattate durante un giro dell’Isola Maggiore in tali condizioni.

Domani troverete qui il seguimento e la fine di queste immagini.

.

.

.

.

Introduction

.

Nous avons déjà évoqué plusieurs fois icile rôle important que le brouillard peut jouer pour les « isolani » (habitants de l’Isola).

.

Pour rappel :

.

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (1) : importance du brouillard du Trasimène et trucs de navigation

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (2) : trois récits de mésaventures

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (3) : Mésaventure personnelle  (1)

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (4) : Mésaventure personnelle  (2)

Pièges dans le brouillard du Trasimène  (5) : cocorico !   (18/12/2014)

En plein brouillard vespéral, arrivée d’un traghetto à l’Isola Maggiore

Magie ouatée et silencieuse de l’Isola Maggiore dans le brouillard

Tuoro-Navaccia à 6 heures du matin avec un brouillard épais  :  12/01/2014

Il ne s’agit pas là dans notre chef d’une forme de sénilité avancée.

.

En fait, c’est parce que le brouillard est un élément important de la vie à l’Isola Maggiore, et ce depuis toujours !

.

En effet, pour cette communauté de pêcheurs, le brouillard constitue depuis des siècles un danger potentiellement mortel.

.

Cette menace ancestrale est bien illustrée par le fait suivant déjà cité :

.

.

Un fait anecdotique traduit bien les préoccupations séculaires des insulaires :

une des clauses de la vente de l’abbaye de l’Isola Maggiore au marquis Guglielmi prévoyait l’accès garanti au campanile

afin de pouvoir actionner la cloche en période de brouillard

pour venir en aide aux pêcheurs partis sur le lac.

.

.

Par ailleurs, il faut en fait avoir vécu sur notre île pour ressentir combien la présence d’un épais brouillard suscite un sentiment d’isolement total, d’enfermement hermétique.

.

Pour tenter de vous faire connaître ce vécu particulier, j’ai décidé de faire le tour de l’ Isola Maggiore avec ma « pilotina » (barque à moteur du type des petits bâteaux des pilotes des ports)  un jour d’épais brouillard.

.

.

.

Première partie du périple

.  

Sur la carte ci-dessous vous pouvez localiser les lieux où les différentes photos ont été prises à votre attention au cours de la première moitié de ma courte navigation autour de l’Isola Maggiore.

.

Carte de l'Isola Maggiore, avec les endroits photgraphiés au cours de la première partie de ma navigation autour de l'île.

Carte de l’Isola Maggiore, avec les endroits photgraphiés au cours de la première partie de ma navigation autour de l’île.

.
.

.

Les photos

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »