Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘darsena’

Ressuscité par les pluies, le Trasimène reprend force et vigueur ! (2)

.

Complicité ludique

avec un Ponant enthousiaste

.

.

Risuscitato dalle piogge,

il Trasimeno riprende forza e vigore!   (2)

.

Complicità giocosa con un Ponant entusiasto

.

.

FRANCE(1).

Cette fois, au contraire, essai de photographie des mêmes vagues à une vitesse relativement lente.1/10° - f/25 - compensation: -  0,3  - 42 mm - ISO 100

Cette fois, au contraire, essai de photographie des mêmes vagues à une vitesse relativement lente.
On obtient cette fois des espèces de « traits » (cfr. plus bas!)
1/10°   –   f/25   –   compensation: – 0,3   –   42 mm  –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo finisce l’episodio descritto nel precedente che vi invito a leggere innanzitutto se non l’avete già fatto :

.

Ressuscité par les pluies, le Trasimène reprend force et vigueur  (1)

.

Oggi, di nuovo con l’aiuto di foto realizzate a grande velocità (1/400°), comincio con la presentazione della fase finale delle onde che, il 31 marzo 2018, hanno assalito la banchina della nostra darsena : il deflusso dell’acqua nel questo piccolo porto privato.

.

Poi propongo una tabella che riassume i consigli tecnici di Renaud Labracherie per fotografare importanti flussi d’acqua, come per esempio « le cascate ».

.

Per finire, vi presento alcune altre foto dello stesso episodio ma che sono state fatte al contrario ad una velocità molto più lenta (1/10°).

.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Cet article termine l’épisode décrit dans le précédent que je vous invite à lire préalablement si vous ne l’avez pas déjà fait :

.

Ressuscité par les pluies, le Trasimène reprend force et vigueur  (1)

.

Aujourd’hui, en premier lieu, toujours à l’aide de photos réalisées à grande vitesse (1/400°), je vous présente la phase finale des vagues qui ont assailli le quai de notre darse le 31 mars 2018: le ruissellement des eaux dans ce petit port privé.

.

.

Ensuite, en second lieu, je vous présente quelques photos prises au même moment, mais cette fois avec un temps d’exposition plus long.

N’ayant pas prévu à l’avance de réaliser cela, je n’avais pas de trépied avec moi et j’ai du me contenter de limiter la vitesse à 1/10° de seconde !!!

Cela ne vous donnera donc qu’un aperçu très partiel de ce que des temps d’exposition plus longs pourraient permettre d’obtenir…

Cela, ce sera pour une prochaine fois…

.

.

.

.

.

Utilisation de principes photographiques

recommandés pour les « cascades »

.

.

Vous trouverez un certain nombre d’informations techniques dans le tableau synthétique réalisé au départ d’un article de Renaud Labracherie.

Ce qui est vrai pour les cascades s’applique souvent pour d’autres situations de mouvements d’eau, comme par exemple dans le cas présent,  les vagues.

.

.

Synthèse d'un article intitutlé : "Comment photographier les cascades".Auteur : Renaud Labracherie.Publié le 7 juin 2011.

Synthèse d’un article intitulé : « Comment photographier les cascades« .
Auteur : Renaud Labracherie.
Publié le 7 juin 2011.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Photographie des vagues

Compléments de bibliographie

.

.

.

.

.

.

.

Quelques photos

du ruissellement dans notre darse

.

.

Vitesse photographique rapide

1/400° de seconde

.

.

.

La muraille d'eau se transforme en une pulvérisation d'eau au-dessus de notre quai.1/400° - f/3,5 - 18 mm - ISO 100

La muraille d’eau se transforme en une pulvérisation de l’eau au-dessus de notre quai.
1/400° – f/3,5 – 18 mm – ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Après s’être cabrée et redressée comme une haute muraille d’eau, la vague balaie notre quai, puis se déverse longuement dans notre darse.

.

.

Idem.1/400° - f/4,5 - 41 mm - ISO 100

Idem.
1/400°   –   f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.1/400° - f/5,6 - 55 mm - ISO 100

Idem.
1/400°   –   f/5,6   –   55 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Maintenant, déferlement de l'eau comme si la surface du quai était passée au Kärcher.1/400° - f/4,5 - 41 mm - ISO 100

Maintenant, déferlement de l’eau comme si la surface du quai était passée au Kärcher.
1/400°   –   f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.1/400° - f/4,5 - 41 mm - ISO 100

Idem.
1/400°    –    f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Fin de l'écoulement d'une vague qui vient mourir dans notre darse.1/400 - f/4,5 - 41 mm - ISO 100

Fin de l’écoulement d’une vague qui vient mourir dans notre darse.
1/400    –    f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le nettoyage se termine...1/400° - f/4,5 - 41 mm - ISO 100

Le nettoyage se termine…
1/400°   –   f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Vitesse photographique lente

1/10° de seconde

.

.

Ce mode de prise de vue aboutit à une vision assez artistique du mouvement de l’eau en lui conférant une qualité plus lissée, plus satinée.

.

.

Tir de missiles sur notre pilotina ???Photo prise de nouveau à une vitesse relativement plus lente.On obtient donc encore des "trainées".1/10° - f/22 - compensation: + 0,3  - 42 mm - ISO 100

Tir de missiles sur notre pilotina ???
Photo prise cette fois à une vitesse déjà beaucoup plus lente.
On obtient cette fois de véritables « trainées« .
1/10°   –   f/22   –   compensation: + 0,3   –   42 mm   –   ISO 100

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Ressuscité par les pluies, le Trasimène reprend force et vigueur ! (1)

.

Complicité ludique

avec un Ponant enthousiaste

.

.

Risuscitato dalle piogge,

il Trasimeno riprende forza e vigore!   (1)

.

Complicità giocosa con un Ponant entusiasto

.

.

FRANCE(1).

L'éclatement d'une vague sur la digue de notre darse.Coin supérieur droit : le "Perugia" arrive à l'Isola Maggiore.31 mars 2018

L’éclatement d’une vague sur la digue de notre darse.
Coin supérieur droit : le « Perugia » arrive à l’Isola Maggiore.
31 mars 2018
1/125 – f/8 – 55 mm – ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

I nostri due ultimi articoli riguardavano un episodio piovoso significativo della prima metà di marzo 2018, ed il suo impatto positivo sull’evoluzione del livello del lago Trasimeno.

.

In 2015lago Trasimeno al suo livello più elevato! – ed in 2016, ho presentato già di altre versioni di questo spettacolo indimenticabile e cosi spesso rinnovato : il sollevamento di onde aggressive e l’assalto della nostra diga.

.

Tutte le foto di questo stesso fenomeno, presentate sotto, sono state questa volta realizzate il 31 marzo2018.

.

Con la macchina fotografica, ho utilizzato il modo SPEED con delle velocità alte per mettere al massimo in evidenza il sollevamento delle onde, la loro foga, le loro turbolente metamorfosi successive fino al loro scolo finale..

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Nos deux derniers articles concernaient un épisode pluvieux significatif de la première moitié de mars 2018, et son impact positif sur l’évolution du niveau du lac Trasimène.

.

Après la neige, pas le Déluge, mais quand même… !   –   18/03/2018

Niveau du Trasimène : sérieuse amorce d’une remontée tant attendue  –  1/04/2018

.

En 2015 – (Lac Trasimène à son niveau le plus élevé!) – et en 2016, j’ai déjà présenté d’autres versions de ce spectacle inoubliable et sans cesse renouvelé : le soulèvement de vagues agressives et l’assaut de notre digue.

.

Un violent Ponant à l’assaut de nos digues  (1)  :  05/04/2015

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes…  (1)  :  18/02/2016

.

Quand vous aurez fini de lire cet article et le prochain, je vous invite à faire la comparaison avec les photos publiées le 05/04/2015 : l’impact du niveau du lac sur la violence et la hauteur des vagues est alors encore plus frappant !!!

.

.

Toutes les photos de ce même phénomène, présentées ci-dessous, ont cette fois été réalisées le 31 mars 2018.

J’ai utilisé le mode SPEED avec des vitesses élevées pour mettre au maximum en évidence le soulèvement des vagues, leur fougue, leurs turbulentes métamorphoses successives jusqu’à leur écoulement final.

.

.

.

.

.

Les vagues à l’assaut de notre quai…

.

.

La vague naissante semble sur le point de venir mordre notre quai !1/500  -  f/5  -  52 mm  -  ISO 100

La vague naissante semble sur le point de venir mordre notre quai !
1/500   –   f/5   –   52 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Les vagues se lancent à l'assaur.1/400  -  f/3,5  -  18 mm  -  ISO 100

Les vagues se lancent à l’assaut du quai de notre darse.
1/400   –   f/3,5   –   18 m m   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem. .Vue plus rapprochée.1/400  -  f/3,5  -  18 mm  -  ISO 100

Idem.
Vue plus rapprochée.
1/400    –    f/3,5    –   18 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem. .Vue encore plus rapprochée.1/400  -  f/4,5  -  42 mm  -  ISO 100

Idem.
Vue encore plus rapprochée.
1/400   –   f/4,5   –   42 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Vague en approche et ruissellement de la précédente.1/400  -  f/4,5  -  41 mm  -  ISO 100

Vague en approche et ruissellement de la précédente.
1/400   –   f/4,5   –   41 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Et une muraille d’eau s’érige…!

.

.

Poussé par le Ponant, le choc est frontal !31 mars 2018.1/400 - f/3,5 - 18 mm -  ISO 100

Poussé par le Ponant, le choc est frontal !
1/400   –   f/3,5   –   18 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Arrêtée par la digue, l'eau explose aussitôt en hauteur !1/400 - f/5,6 - 55 mm - ISO 100

Arrêtée par la digue, l’eau explose aussitôt en hauteur !
1/400   –   f/5,6   –   55 mm   –   ISO 100

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Et c'est immédiatement, une vétitable muraille d'eau qui se dresse à la verticale de notre digue.1/400 - f/4,5 - 42 mm - ISO 100

Et  immédiatement, une véritable muraille d’eau se dresse à la verticale de notre digue…
1/400   –   f/4,5   –   42 mm   –   ISO 100

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Notre pilotina danse une gigue…

.

Grand vent sur le lac Trasimène

.

.

La nostra pilotina ha devuto fare

… la ballerina !

.

Un bel vento sul Trasimeno

.

.

.

Dans notre darsena privée.Un fort vent ouest fait danser la gigue à notre "pilotina".17/01/222222018

Dans notre darsena privée.
Un fort vent ouest fait danser la gigue à notre « pilotina« .
17/01/2018

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Da nove anni, la nostra casa ci permette di approfittare di due spettacoli costantemente  rinnovati :

  • gli indimenticabili tramonti che si offrono allo sguardo dalla riva abitata dell’Isola Maggiore.
  • il lago Trasimeno con le sue innumerevoli metamorfosi, i sui brevi ma brutali accessi di collera, le sue nebbie impenetrabili.

.

È cosi che una volta di più, il 17 gennaio 2018, il Trasimeno ha cominciato a sollevarsi sotto la spinta di un forte vento di ovest.

.

Come in occasione di un episodio più violento, la notte del 9 al 10 febbraio 2016, la nostra pilotina aveva rovesciato di notte nella nostra darsena, ho questa volta coscienziosamente montato la guardia.

Ciò mi ha dato l’opportunità di prendere una serie di foto in bianco e nero via la tecnica infrarossa.

.

E per la prima volta, mi sono sforzato di presentarveli attraverso un diaporama con l’accompagnamento di una musica di Haendel

(vedere alla fine dell’articolo).

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Notre maison nous permet de profiter depuis neuf ans de deux spectacles sans cesse renouvelés et envoûtants :

.

  • les inoubliables couchers de soleil qui s’offrent au regard de la rive habitée de l’Isola Maggiore.

.

  • le lac Trasimène avec ses innombrables métamorphoses, ses colères brutales, ses brouillards impénétrables. Vous pouvez retrouver tout cela en parcourant nos « séries » ci-dessous :

.

.

 

 

.

.

Une fois de plus, le 17 janvier 2018, le Trasimène a commencé à se soulever sous la poussée d’un fort vent d’ouest.

.

Dès lors, il a commencé à être parcouru de courtes et abondantes vagues à l’écume blanche caractéristique de cette humeur houleuse.

.

Sous la poussée d'un puissant vent d'ouest, le lac Trasimène revêt son apparence houleuse.17 janvier 2018

Sous la poussée d’un puissant vent d’ouest, le lac Trasimène revêt sa tunique houleuse.
17 janvier 2018

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Lors d’un épisode plus violent, la nuit du 9 au 10 février 2016, notre pilotina avait chaviré de nuit dans notre darsena.

Voyez les cinq articles de la série ci-dessous !

Cela vaut la peine car ce fut assez spectaculaire !

.

.

.

Trasimène et Ponant : les « Noces houleuses », pièce en trois actes …

.

.

.

Depuis lors, nous veillons au grain lorsque Ponant et Trasimène joue les remake de ces « noces« .

Cela explique qu’étant seul sur l’Isola Maggiore ce 17 janvier 2018 (Fabienne venait de repartir en Belgique), c’est moi montait la garde ce qui m’a donné l’occasion de prendre une série de photos de la danse imposée à notre malheureuse « pilotina« .

.

.

.

.

.

Quelques photos

.

.

Pour la réalisation de ces clichés, j’ai recouru à ma technique favorite du Noir & Blanc via l’infrarouge.

.

.

.

Rappel résumé de la technique utilisée

.

  • Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
  • Ajout d’un filtre IR de 1.000 nm qui accentue fortement le contraste en noir & blanc.
  • Mode de prise de vue : « noir & blanc ».
  • Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense , surface qui réagit fortement à l’infrarouge.
  • En post-production, le programme Silver Efex Pro 2.

.

.

.

Voyez aussi, de façon plus générale dans quelle démarche s’inscrit cette technique :

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Un vrai spectacle de ballet…

.

.

Frappé par cette véritable danse de notre barque, j’ai cherché un moyen de partager cette impression avec vous.

.

Ne pratiquant pas vraiment les enregistrements vidéo directs et continuant à privilégier la photographie, j’ai décidé de tenter une nouvelle approche :

  1. création d’un diaporama musicalisé,
  2. son passage au format vidéo
  3. conversion du format wmv vers le format mp4 (accepté par mon logiciel WordPress
  4. intégration finale au sein de l’article.

 

.

Première réalisation personnelle d’un montage musicalisé vidéo de mes photos…

Musique : Georg Friedrich Haendel Watermusic ( menuet I – II, etc)

.

.

.

Pourquoi avoir choisi ce morceau de musique ?

Les circonstances de sa naissance et sa destination première rendent, je pense, ce choix compréhensible !

.

.

.

Water music  –  Musique sur l’eau

.

Elle a été publiée partiellement en 1733, mais la date et les circonstances de sa composition restent imprécises.

.

Il est vraisemblable que cette musique a été jouée lors du voyage sur la Tamise du roi George Ier, le 17 juillet 1717, entre Whitehall et Chelsea, au moins pour les suites no 1 et 2.

Le nom du compositeur a été cité à cette occasion.

Une barque contenant près de 50 musiciens accompagnait alors le navire royal.

.

En revanche, la suite no 3 a été créée le 26 avril 1736, à l’occasion du mariage du Prince de Galles avec la princesse Augusta de Saxe-Gotha.

.

L’œuvre est représentative d’un style de musique d’apparat conçue pour l’exécution au grand air.

.

Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Water_Music

.

.

.

C’est un « premier essai » et je requiers donc votre indulgence.

Je m’efforcerai de mieux faire sous peu…

.

.

.

Conclusion

.

Je dois bien constater que je suis le premier à avoir profité de ce blog.

.

Sa conception et sa réalisation m’ont amené à découvrir sans cesse de nouveaux horizons et de nouvelles techniques (« La photographie« , utilisation de l’infrarouge, postproduction photographique, montage, musicaliser)…

.

Pour vivre, j’ai toujours eu besoin d’apprendre.

Ce fut mon vrai métier et mon plaisir tout au cours de mon existence.

Et, à plus de 75 ans, guidé par un instinct encore assez sûr de chasseur perpétuel de nouveaux territoires, j’ai le privilège de pouvoir encore continuer dans cette voie

.

.

.

Quiétude vespérale à l’Isola Maggiore – 2

.

.

Quiete vespertina all’Isola Maggiore

2

.

.

.

Fin du trajet de retour à la maison.18:15

La balade se termine, Aïka et moi sommes presque de retour à la maison.
18:15

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Troverete tutti gli elementi introduttivi utili nell’articolo precedente.

.

Continuiamo la nostra passeggiata nella parte abitata  dell’ Isola Maggiore mentre il tempo avanza e che la luminosità diminuisce sempre più.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Digue de la deuxième darse de l'Isola Maggiore.Les feux rouge (babord) et vert (tribord) de son entrée.Au fond, la rive nord du lac Trasimène avec les lumières de Tuoro-sul-Trasimeno.

Digue de la deuxième darse de l’Isola Maggiore.
Les feux rouge (babord) et vert (tribord) de son entrée.
Au fond, la rive nord du lac Trasimène avec les lumières de Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Dans l’article précédent, nous étions arrivés au pontile et aux deux darses de l’Isola Maggiore un peu avant dix-huit heures :

.

Quiétude vespérale à l’Isola Maggiore  01 

.

Les vues à cet endroit sur les couchers de soleil souvent assez exceptionnels et sur la rive éclairée de Tuoro-sul-Trasimeno méritent un arrêt, un temps pour goûter ce cadre particulier, pour s’en imprégner…

.

Le pontile des "traghetti".

Le pontile des « traghetti ».

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Coucher de soleil et reflets à l'extrémité du pontile.18:02

Coucher de soleil et reflets à l’extrémité du pontile.
18:02

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Avant de regagner la via Guglielmi en direction de la maison, lançons un dernier regard sur le chemin qui longe les deux darses.

.

Le chemin éclairé qui longe les deux darses.Tout au fond, la rive éclairée de Tuoro-sul-Trasimeno.

Le chemin éclairé qui longe les deux darses.
Tout au fond, la rive éclairée de Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Les photos de retour

dans la via Guglielmi

.

.

Un dernier coup d'oeil dans la direction du nord de la via Guglielmi avant de repartir dans l'autre sens vers notre maison.

Un dernier coup d’oeil dans la direction du nord de la via Guglielmi avant de repartir dans l’autre sens vers notre maison.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Il est plus tard.

L’éclairage électrique domine l’ambiance et donne à la via Guglielmi une ambiance plus fantomatique.

Je réalise que, dans de telles conditions d’éclairage, je ne maîtrise par encore très bien cet objectiftoute la mise au point doit se faire manuellement.

.

.

Au premier plan à gauche, l'ancienne école.Au fond, la silhouette du "palazzo medievale".

Au premier plan à gauche, l’ancienne école.
Plus loin, la silhouette du palazzo medievale.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Les darses de l’Isola Maggiore

.

Jeux d’ombres et de lumière…

.

.

Le darsene di Isola Maggiore

.

Giochi di ombre e di luce…

.

.

.

Une des deux darses (la plus au nord) de l'Isola Maggiore.<br />Son court chenal d'accès (mi-hauteur à droite).<br />Au fond, la rive ouest du Trasimène.

Une des deux darses (la plus au nord) de l’Isola Maggiore.
Son court chenal d’accès (mi-hauteur à droite).
Au fond, la rive ouest du Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

 

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Avendo qualche difficoltà a camminare in questo momento, ho limitato la mia passeggiata mattutina del 08/01/2016 dalla nostra casa fino allla punta settentrionale dell’ Isola Maggiore.

.

Il sole era ancora basso in questo momento (07.30).

Quindi illuminava solo parzialmente il pontile e le darsene dell’Isola Maggiore, creando un intreccio di zone di ombre e di luce.

.

Un tale paesaggio era ovviamente ideale per la fotografia in bianco e nero via l’infrarosso.

.

Vi presento qui di seguito alcuni esempi.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Ayant pour le moment quelques difficultés à la marche, j’ai limité ma promenade matinale du 1/08/2016 de notre maison à la pointe nord de l’Isola Maggiore.

.

Comme toujours, j’avais pris mes deux appareils de photos, mais, ce matin-là, j’étais plutôt d’humeur à privilégier la photo couleur.

.

Finalement, il n’en fut rien.

.

Le soleil encore bas à cette heure (07:30) n’éclairait que partiellement le ponton et les darses de l’ Isola Maggiore, créant un entrelacs de zones d’ombres et de lumière.

.

Un tel paysage était évidemment idéal pour la photographie en noir et blanc via l’infrarouge.

J’optai donc pour cette technique et je vous en présente plus bas quelques exemples.

.

.

.

.

.

Technique utilisée

.

Pour ceux qui ne sont pas familiers avec mon blog je vous conseille de consulter le chapitre consacré à l’émergence d’un style photographique personnel en cliquant ICI.

.

Vous y trouverez une foule d’informations à ce sujet !

.

Si vous êtes particulièrement intéressé par le concept de « Style personnel » et par mes choix à cet égard, cliquez ICI.

.

.

Rappel : la technique actuelle en résumé

.

  • Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
  • Ajout d’un filtre IR de 1.000 nm qui accentue fortement le contraste en noir & blanc.
  • Mode de prise de vue : « priorité ouverture ».
  • Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense (4200k), surface qui réagit fortement à l’infrarouge.
  • En post-production, pour passer en noir et blanc et les éditer Silver Efex Pro 2.
  • Pour certaines manoeuvres de base (exemple : recadrer), PhotoFiltre Studio X version 10.2.0 (2009) ou PhotoFiltre 7 version 7.1.2 (2013).

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Localisation des deux darses

.

.

Carte partielle de l'Isola Maggiore utile pour la localisation des deux darses.L'emplacement des cinq photos numérotées ci-dessous est bien indiqué.

Carte partielle de l’Isola Maggiore utile pour la localisation des deux darses.
L’emplacement des cinq photos numérotées ci-dessous est bien indiqué.

.

.

.

.

.

L'extrémité nord de l'Isola Maggiore est marquée par un arbre renversé et immergé dans le Trasimène.Cet arbre est tout proche de la digue de la deuxième darse (la plus au nord).

PHOTO 1
L’extrémité nord de l’Isola Maggiore est marquée par un arbre renversé et immergé dans le Trasimène.
Cet arbre est tout proche de la digue de la deuxième darse (la plus au nord).

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

 PHOTO 2Extrémité du ponton des "traghettis".Ce ponton borde les darses du côté sud.


PHOTO 2
Extrémité du ponton des « traghettis ».
Ce ponton borde les darses du côté « sud ».

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

PHOTO 3Le chemin qui fait aussi office de quai du côté "est" des darses.

PHOTO 3
Le chemin qui fait aussi office de quai du côté « est » des darses.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Jeu manifeste d'ombres et de lumière.

Photo 4
Idem.
Jeu manifeste d’ombres et de lumière.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2)

.

Débarcadère et les deux darses

.

.

.

Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia   (2)

.

Pontile dei traghetti e le darsene

.

.

.

.

Le pontile des traghetti à l'Isola Maggiore.

Le pontile des traghetti à l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Nell’articolo precedente, ho cominciato a condividere l’atmosfera molto particolare che regna nell’Isola Maggiore quando è rinchiusa per giorni e giorni sotto una spessa copertura di nebbia.

.

Continuo oggi con alcune foto, scattate allo stesso tempo, del pontile di Isola Maggiore e delle due darsene ubicate al nord-ovest dell’isola.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Dans l’article précédent, j’ai commencé à tenter de partager avec vous l’atmosphère très particulière qui règne à l’ Isola Maggiore quand elle est enfermée pendant des jours et des jours sous une épaisse chape de brouillard.

Je vous ai présenté à cette occasion des photos d’une ballade de l’extrémité sud de la via Guglielmi (seule rue de notre île) jusqu’à la plage située elle près de la pointe nord de l’ Isola Maggiore.

.

Je continue aujourd’hui avec quelques photos, prises à la même période, au pontile de l’Isola et à ses deux darses situées au nord-ouest de l’île.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l'Isola Maggiore.Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des "traghetti".

La piazzetta San Francesco où les touristes débarquent à l’Isola Maggiore.
Tout au fond on entraperçoit le point de départ du pontile des « traghetti ».

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La terrasse-jardin de "Il Molo", le bar situé sur la piazzetta San Francesco.Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d'abandon et de spleen.

La terrasse-jardin de « Il Molo », le bar situé sur la piazzetta San Francesco.
Comme la photo précédente, cette vue dégage une atmosphère désertique d’abandon et de spleen.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

La première darse de l'Isola Maggiore (la plus au sud).Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées...

La première darse de l’Isola Maggiore (sud).
Même sentiment de suspension de la vie : peu de barques et la plupart bâchées car non utilisées…

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »