Articles avec le tag ‘pêche’
Visite de 200 étudiants américains : 4/09/2015
.
Visite organisée autour du thème :
Isola Maggiore, île de pêcheurs !
.
.
Visita di 200 studenti americani
L’Isola Maggiore, isola ancestrale dei pescatori
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 4 settembre 2015, l’agenzia di viaggi UmbriaSi , in collaborazione con la Pro Loco di Isola Maggiore, ha organizzato per 200 studenti americani di Chicago una visita guidata dell’Isola sul tema: « l’Isola dei pescatori ».
.
In questa occasione, reti da pesca tradizionale sono stati appesi via Guglielmi.
.
E una dimostrazione della pesca “giacchio“ è stata organizzata davanti alla spiaggia di Isola Maggiore.
.
È un’occasione per sottolineare ancora una volta la possibilità di soggiorni a tema e di varie attività all’ Isola Maggiore.
.
Troverete alla fine di questo articolo, nelle conclusioni, un elenco non esaustivo di tali possibilità.
Se i titoli dei paragrafi di questo elenco sono in francese, la maggior parte degli articoli citati del nostro blog sono scritti in italiano.
.
Speriamo che questo susciti altre collaborazioni con la Pro Loco di Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’ Isola Maggiore est fréquemment visitée par des groupes de 10 à 20 personnes accompagnés de guides.
.
Mais une visite organisée préalablement pour un groupe de 200 jeunes étudiants américains provenant tous de la région de Chicago (mais d’établissements scolaires et universitaires différents) n’est pas monnaie courante et mérite d’être signalée.
.
Cette organisation résulte d’une collaboration entre la Pro Loco de l’ Isola Maggiore et l’agence de tourisme UmbriaSi
..
.
UmbriaSi
.
.
UmbriaSì offre une centralisation des promotions et des établissements touristiques et d’accueil proposant un hébergement en Ombrie.
Ce réseau représente plus de 300 structures touristiques et d’accueil : hôtels touristiques, gîtes, campings, restaurants, guides touristiques et, au total, l’ensemble des entreprises liées au commerce et aux services.
Le portail UmbriaSì vous permet d’accéder à la liste complète de toutes ces installations, sur base d’une recherche basée aussi bien sur votre destination que sur la catégorie que vous souhaitez.
Sur ce site, vous trouverez des informations et des conseils sur les atouts de notre territoire, les principaux lieux d’intérêt, les événements et les circonstances susceptibles de vous aider à planifier au mieux vos vacances.
.
.

Démonstration d’un des modes traditionnels de pêche sur le Trasimène
organisée à l’intention de nos visiteurs.
A droite, Edoardo Silvi lance le “giacchio“.
A gauche, Cristiano Gabbellini actionne les rames de cette barque traditionnelle du Trasimène.
.
.
Et, dans le but de répondre a des demandes précises de ces clients, l’agence a contacté la Pro Loco de l’Isola Maggiore pour proposer une visite orientée sur l’activité ancestrale la plus importante des habitants de cette île du Trasimène : la pêche.
.
.
.
.
.
La visite en quelques photos…
.
.
Les préparatifs
.
.
.
Pour aider nos visiteurs à s’imprégner de l’ambiance traditionnelle d’un petit village de pêcheurs, de nombreux filets avaient été déployés sur des façades de la via Guglielmi (depuis longtemps, la seule rue existante encore à l’Isola Maggiore).
.
.
.
.
.
.
L’accueil
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
TRIBUNE LIBRE – Le lac Trasimène : présent rose, et futur gris ?
.
.
TRIBUNA APERTA
.
Il Trasimeno
Presente rosa, futuro grigio
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è una traduzione di un articolo scritto da Massimo Gagliano, politico locale italiana.
E ‘ stato pubblicato in rete dal sito « Good Morning Umbria » che ci ha concesso il permesso di ne pubblicare una traduzione in francese sul nostro blog.
.
La decisione di pubblicare questo testo è il risultato del suo interesse agli occhi degli amanti del lago Trasimeno e del suo modo chiaro e sintetico di identificare i fattori legati al problema della sua sopravvivenza.
.
Per leggere l’articolo in italiano, clicca qui.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est la traduction d’un article rédigé par Massimo Gagliano, homme politique italien local.
Il a été publié sur le net par le site « Good Morning Umbria » qui nous a accordé la permission d’en publier une traduction en français sur notre blog.
.
La décision de publier ce texte résulte de son intérêt manifeste aux yeux des amoureux du lac Trasimène et de sa façon claire et synthétique de cerner les facteurs liés à la problématique de sa survie.
.
Nous l’avons intitulé « Tribune Libre » dans la mesure où son contenu a sans doute également une visée politique qu’il ne nous appartient pas d’assumer.
.
La division en paragraphes distincts, l’insertion de sous-titres et les illustrations jointes relèvent par contre de la responsabilité du traducteur.
.
.
.
Le texte traduit
.
.
Ne pas s’illusionner
.

Au lungolago de l’ Isola Maggiore, de nombreux arbres se retrouvent désormais dans les eaux du lac Trasimène 4 avril 2013.
.
.
« Actuellement, l’état inespéré du lac Trasimène, également souligné par les dernières déclarations du Président de la province de Pérouse, Guasticchi, l’ont rendu magnifique et triomphal.
Une situation à laquelle on n’avait plus assisté depuis des décennies.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Au crépuscule, pêche traditionnelle sur le Trasimène…
.
.
Al crepuscolo, pesca tradizionale
sul Trasimeno
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Victor Hugo
1802-1885
.
.
Oh ! laissez-moi ! c’est l’heure où l’horizon qui fume
Cache un front inégal sous un cercle de brume,
L’heure où l’astre géant rougit et disparaît.
( Rêverie )
.
.
C’è nel giorno un’ora serena
che si potrebbe definire assenza di rumore,
è l’ora serena del crepuscolo.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Latterini : pêche au “giacchio” par Edoardo et Vittoriano
.
.
.
Per i nostri amici italiani
Il giacchio è una rete da lancio.
Viene impiegato soprattutto vicino a riva da alcuni pescatori che ancora lavorano a Isola Maggiore.
Edoardo e Vittoriano sono ancora molto attivi a questo proposito.
Questo articolo è una breve relazione delle loro attività di pesca dei latterini, più o meno alla fine del nostro giardino.
Le foto parlano abbastanza…
.
Versione in italiano : http://www.associazionearbit.org/2012/06/edoardo-vittoriano-e-la-pesca-con-il.html
.
.
Introduction
.
Dans un article précédent, nous avons déjà parlé des latterini, de leur pêche (Rolando, Mauro) et de leur place de choix dans les antipasti traditionnels (recette) à l’Isola Maggiore.
Nous n’y reviendrons pas et nous mettrons cette fois l’accent sur la technique de leur pêche à l’aide d’un giacchio.
.
.
Le « giacchio »
.
Il s’agit d’un filet de pêche de lancer.
.
.
Ce filet est de forme circulaire, lié par une corde au centre du cercle.
.
Origine du dessin : Vincenzo Valente e Claudio Marinelli, La pesca con il giacchio, Edizioni EraNuova, 2002
.
Il est utilisé dans des eaux internes basses ou en mer tout près de la rive.
Son utilisation est déjà documenté dans l’Antiquité.
.
.
« Droit de passage »
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
LATTERINI : Antipasto de choix au lac Trasimène
.
.
.
Introduction
.
Dans tous les restaurants de l’Isola Maggiore, la carte vous proposera le choix entre des plats du lac (poissons, écrevisses, oeufs de carpe) ou des plats de la terre (spécialités ombriennes : sanglier, truffe blanche et noire, légumes secs; lire notre ancien article à ce sujet).
Il en sera souvent de même dans les établissements situés sur les rives du lac Trasimène.
“L’antipasto di lago” est le maître choix pour qui aime poisson et crustacé.
Il permet souvent une exploration, souvent assez copieuse, de divers produits du lac.
Si vous le souhaitez, vous pouvez en trouver un premier exemple photographié en cliquant ici.
Les “latterini” font très souvent partie d’un hors d’oeuvre varié composé de produits du lac, et ils sont même parfois présentés comme un antipasto en soi…
.
Les « Latterini »
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Derniers pêcheurs de l’Isola Maggiore
.
Place de la pêche à l’Isola Maggiore
.
L’activité principale des habitants de l’Isola Maggiore a toujours été la pêche.
.
.
Au XII° siècle, la communauté de l’île a du se soumettre à la ville de Perugia (Pérouse) et, à cette époque, la production des pêcheurs du lac Trasimène constitua une des richesses principales de cette cité médiévale.
.
Déclin progressif à partir des années ’50
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.