Articles avec le tag ‘Pro Loco’
Mostra fotografica : l’edizione regionale della RAI 3 ne ha detto una parola…
.
.
.
.
Breve presentazione alla RAI 3
.
.
.
Domenica 20 agosto 2017, il Signor Mino Lorusso, giornalista della RAI è venuto a visitare all’Isola Maggiore la mia prima mostra fotografica.
.
Lei ne ha apprezzato l’originalità e la creatività.
.
.
.
.
E quindi, il venerdì 25 agosto (19:30) , ha presentato brevemente questo evento locale nella sua rubrica culturale dell’edizione regionale della RAI 3.
.
.
Clicca qui sopra per vedere la breve presentazione della nostra mostra alla RAI 3 !
.
.
.
.
.
Domani mattina
ultima possibilità
.
.
.
.
.
.
.
.
Da sapere per la vostra facilità
.
.
.
.
.
.
.
Abbiamo avuto un altro giorno speciale all’Isola Maggiore, luogo magico ! – 2
.
Mercoledi 9 agosto 2017
GIORNATA DELL’AMORE
.
.
Nouvel événement festif
à l’Isola Maggiore – 2
La fête de l’Amour
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Vous trouverez toutes les informations utiles à la compréhension de cet article en lisant préalablement le premier :
.
.
Aujourd’hui, je termine en vous proposant une série de photos de la décoration des restaurants au cours de cette “journée de l’amour ».
.
Encore mille fois merci à Francesco Gabbellini et Stéphanie Devillers, créateurs, chevilles ouvrières et animateurs de cette belle journée.
.
Un petit rappel : la plupart des photos ont été prises en utilisant la méthode dite HDR (High Dynamic Range).
.
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Troverete tutte le notizie utili alla comprensione di questo articolo leggendo innanzi il primo:
.
.
Oggi, finisco con una serie di foto della decorazione dei ristoranti durante questa “giornata dell’amore.”
.
Piccolo richiamo: questa volta, la maggior parte delle foto sono state prese ancora utilizzando il metodo detto HDR, High Dynamic Range.
.
.
.
.
.
Foto della metamorfosi momentanea
dei ristoranti di Isola Maggiore
.
.
L’Oso
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L’Antico Orologio
.
.
.
.
.
.
.
.
Da Sauro
.
.
Nella strada
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Nel giardino
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Abbiamo avuto un altro giorno speciale all’Isola Maggiore, luogo magico ! – 1
.
.
Mercoledi 9 agosto 2017
GIORNATA DELL’AMORE
.
.
Nouvel événement festif
à l’Isola Maggiore – 1
La fête de l’Amour
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
La Pro Loco et les responsables des diverses activités commerciales de l’ Isola Maggiore se sont mis d’accord pour organiser ensemble le samedi 29 juillet une animation spéciale : la journée de l’amitié.
.
L’organisation fut en fait pilotée par deux jeunes insulaires ( insulaire un jour, insulaire toujours ! ) dynamiques et enthousiastes : Francesco Gabbellini et Stéphanie Devillers.
.
L’accouchement ne fut pas toujours sans douleur, mais à l’arrivée du bébé, quelle belle réussite !
.
.
Il fut donc décidé de renouveler l’expérience le mercredi 9 août.
.
Le thème proposé fut cette fois : la journée de l’amour.
.
Dans ce premier article, je vous propose de parcourir une Isola Maggiore transfigurée par la flèche du dieu Cupidon…
.
PS : toutes les photos ont été prises en utilisant la méthode dite HDR (High Dynamic Range).
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Il Pro Loco ed i responsabili delle diverse attività commerciali dell’ Isola Maggiore hanno deciso di creare insieme il sabato 29 luglio un’animazione spéciale: la giornata dell’amicizia.
.
.
In pratica, gli animatori essenziali furono Francesco Gabbellini e Stéphanie Devillers.
.
È Stato un successo !
.
.
Dunque fu deciso di ripetere l’esperienza il mercoledì 9 agosto.
.
Il tema preso in considerazione questa volta fu l’amore.
.
Tutte le foto sono state prese utilizzando il metodo detto HDR (High Dynamic Range).
.
.
.
.
.
.
Foto della metamorfosi momentanea
di Isola Maggiore
.
.
Pontile
Piazzetta di San Francesco
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Entrata nella via Guglielmi
.
.
.
.
.
.
.
.
Via Guglielmo verso il sud
“Giù »
.
.
.
.
.
.
Da leggere (ma è in francese!) per capire l’importanza di questa divizione tra “SU” e “GIÙ” :
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Una domanda di assistenza mandata alle autorità provinciali…
.
TUORO-NAVACIA
Insabbiamento del molo usato dagli isolani
per il trasferimento
degli acquisti e delle forniture
.
.
Ensablement du quai d’embarquement
destiné au transfert des achats et fournitures
indispensables à la vie sur l’Isola Maggiore
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Après des années de “misère”, le lac Trasimène avait enfin regagné en 2014 et 2015 des niveaux des plus respectables.
.
Hélas, il semble reparti à la baisse !
.
Et les premières conséquences désagréables commencent déjà à se faire sentir : ensablement du quai de Tuoro-Navaccia servant à l’embarquement et au débarquement du ravitaillement et des fournitures nécessaires aux “isolani” et aux résidents plus nombreux en haute saison.
.
J’ai donc adressé hier un appel à l’aide aux autorités provinciales qui ont la charge de la maintenance du lac, avec copie à toute une série de personnes potentiellement concernées.
.
J’ai reçu dès ce jour une réponse de la bourgmestre de Tuoro-sul-Trasimeno, la signora Patrizia Cerimonia, qui me signalait avoir immédiatement contacté les autorités provinciales pour qu’une solution soit rapidement apportée à ce problème.
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
.
.
.
.
Dopo le sue prodezze di 2014 e 2015, il lago Trasimeno è ritornato a una tendenza all’abbasamento continuo del suo livello.
.
E ciò comincia a crearci difficoltà di appontaggio al posto di Tuoro-Navaccia che serve a trasferimento dei diversi rifornimenti degli isolani.
Il nostro messagio alla Provincia
.
.
.
.
.
Ieri sera, il 9/08/2017, uno secondo e-mail (qui sotto) è stato inviato alle autorità provinciali:
.
.
.
Buonasera Gentile signore,
.
Fabienne Wernette, mia moglie, Le ha mandato ieri un e-mail per segnalarLe un problema che comincia a mettere fortemente in difficoltà tutti gli abitanti e tutti i residenti de l’Isola Maggiore : l’insabbiamento del solo possibile punto di carico e scarico esistente ai piedi del pontile di Tuoro-Navaccia.
.
Per aiutarLe a realizzare l’importanza di questo insabbiamento ed la quasi impossibilità di ormeggiare a questo posto per caricare e scaricare, allego tre foto (quelle di questo articolo) che chiariscono, meglio che le parole, questa insopportabile situazione.
.
Sono certo che la Sua amministrazione ci terrà a venire al nostro aiuto e a risolvere rapidamente questo problema.
.
La ringraziando anticipatamente.
.
Con i nostri più cordiali saluti,
.
Professore Jean Wilmotte
.
.
Una copia è stata inviata alla maggior parte degli isolani e dei residenti !
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Reazione positiva immediata
del sindaco di Tuoro
.
Già questo pomeriggio ho ricevuto una risposta della signora Patrizia Cerimonia, sindaco di Tuoro-sul-Trasimeno :
.
.
… del problema che Lei mi ha segnalato relativo all’attracco della barca per carico e scarico, ho interessato di nuovo la Provincia chiedendo con urgenza l’intervento o soluzioni alternative…
.
.
.
.
.
.
Conclusione
.
Grazie mille al nostro sindaco per la Sua attenzione e il Suo aiuto.
.
Speriamo che la Sua richiesta sia ascoltata dalle autorità provinciali.
.
.
.
.
Un motivo in più per raggiungere l’Isola Maggiore, un luogo magico !
.
Sabato 29 Luglio
GIORNATA DELL’AMICIZIA
.
.
Une raison de plus de venir
à l’Isola Maggiore
La fête de l’Amitié
29 juillet
.
.
.
.
.
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Les raisons de visiter l’Isola Maggiore sont innombrables : beauté du site, plusieurs églises anciennes, une rue unique bordée de maisons en pierre souvent ancienne, une nature très belle et variée, et surtout une impression de vivre un instant “hors du temps”…
.
Le 29 juillet, la Pro Loco de l’Isola a décidé d’organiser une “journée de l’amitié ».
.
A cette occasion :
.
- ristourne de 5% pour toute réservation pour au moins cinq personnes, dans un des trois restaurants de l’île (voir ci-dessous).
- les photos du jour seront publiées sur la page Facebook de l’Isola Maggiore.
- Tous les groupes qui consommeront à l’Isola pourront participer à la loterie qui se déroulera en fin de journée.
.
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Le ragioni di visitare l’Isola Maggiore sono diverse e molteplici: bellezza del sito, numerosi edifici religiosi abbastanza eccezionali, cucina tipico del lago Trasmeno, dei tramonti stupendi, un ambiente unico come fuori dal tempo,…
.
Ma il 29 luglio, grazie al dinamismo della Pro Loco dell’Isola, avrete una ragione di più : un avvenimento particolare :
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Che cosa succederà quel giorno ?
.
.
.
.
.
.
Quali sono i ristoranti partecipante ?
.
.
.
..
.
.
.
.
Come venire all’Isola Maggiore ?
.
.
Traghetti
.
.
Per l’orario dei traghetti, clicca QUI
.
.
.
.
Servizio barca
.
.
.
.
.
Encore un regard très personnel sur l’Isola Maggiore…
.
Photographie infrarouge
.
.
Ancora una visione molto personale
dell’ Isola Maggiore
.
Fotografia digitale infrarossa
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Infatti, ho effettuato un ripreso in mano della mia macchina fotografica a raggi infrarossi nel corso del mio percorso abituale sull’ Isola Maggiore con Aika, il mio pastore svizzero bianco.
.
Ecco alcuni risultati…
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je suis de nouveau resté un certain temps sans écrire dans notre blog.
A ma décharge, il faut dire que je ressens toujours certaines suites de mes avatars de santé de l’an dernier, principalement sous la forme d’une asthénie importante.
.
A cela, il faut ajouter, suite à une chute, la mise hors fonction de mon appareil photo Sony Nex3 dédicacé à la photographie noir et blanc via la technique infrarouge.
.
Mais il y a peu, ce fidèle ami photographique m’est enfin revenu après une “cure de jouvence” au centre de réparation Sony de Vérone.
.
J’ai donc effectué une reprise en main au cours de mon parcours habituel sur l’ Isola Maggiore avec mon berger suisse blanc, Aïka
.
En voici quelques résultats …
.
.
.
.
.
Un style personnel ?
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement photographique personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Via Guglielmi
.
Pour ceux qui ne seraient pas familier avec ce blog, je rappelle qu’il s’agit de l’ unique rue de l’Isola Maggiore et qu’elle en longe la rive ouest.
.
Dans les photos suivantes, je me suis efforcé de mettre en évidence les empreintes du passé davantage inscrites dans certaines parties des murs ou des maisons.
.
On est loin là du souvenir que risque de garder le touriste d’un jour, qui aura parcouru l’île en plein soleil et au milieu d’une foule de ses semblables.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La strada di lungolago
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Visite de 200 étudiants américains : 4/09/2015
.
Visite organisée autour du thème :
Isola Maggiore, île de pêcheurs !
.
.
Visita di 200 studenti americani
L’Isola Maggiore, isola ancestrale dei pescatori
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il 4 settembre 2015, l’agenzia di viaggi UmbriaSi , in collaborazione con la Pro Loco di Isola Maggiore, ha organizzato per 200 studenti americani di Chicago una visita guidata dell’Isola sul tema: « l’Isola dei pescatori ».
.
In questa occasione, reti da pesca tradizionale sono stati appesi via Guglielmi.
.
E una dimostrazione della pesca “giacchio“ è stata organizzata davanti alla spiaggia di Isola Maggiore.
.
È un’occasione per sottolineare ancora una volta la possibilità di soggiorni a tema e di varie attività all’ Isola Maggiore.
.
Troverete alla fine di questo articolo, nelle conclusioni, un elenco non esaustivo di tali possibilità.
Se i titoli dei paragrafi di questo elenco sono in francese, la maggior parte degli articoli citati del nostro blog sono scritti in italiano.
.
Speriamo che questo susciti altre collaborazioni con la Pro Loco di Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
L’ Isola Maggiore est fréquemment visitée par des groupes de 10 à 20 personnes accompagnés de guides.
.
Mais une visite organisée préalablement pour un groupe de 200 jeunes étudiants américains provenant tous de la région de Chicago (mais d’établissements scolaires et universitaires différents) n’est pas monnaie courante et mérite d’être signalée.
.
Cette organisation résulte d’une collaboration entre la Pro Loco de l’ Isola Maggiore et l’agence de tourisme UmbriaSi
..
.
UmbriaSi
.
.
UmbriaSì offre une centralisation des promotions et des établissements touristiques et d’accueil proposant un hébergement en Ombrie.
Ce réseau représente plus de 300 structures touristiques et d’accueil : hôtels touristiques, gîtes, campings, restaurants, guides touristiques et, au total, l’ensemble des entreprises liées au commerce et aux services.
Le portail UmbriaSì vous permet d’accéder à la liste complète de toutes ces installations, sur base d’une recherche basée aussi bien sur votre destination que sur la catégorie que vous souhaitez.
Sur ce site, vous trouverez des informations et des conseils sur les atouts de notre territoire, les principaux lieux d’intérêt, les événements et les circonstances susceptibles de vous aider à planifier au mieux vos vacances.
.
.
.
.
Et, dans le but de répondre a des demandes précises de ces clients, l’agence a contacté la Pro Loco de l’Isola Maggiore pour proposer une visite orientée sur l’activité ancestrale la plus importante des habitants de cette île du Trasimène : la pêche.
.
.
.
.
.
La visite en quelques photos…
.
.
Les préparatifs
.
.
.
Pour aider nos visiteurs à s’imprégner de l’ambiance traditionnelle d’un petit village de pêcheurs, de nombreux filets avaient été déployés sur des façades de la via Guglielmi (depuis longtemps, la seule rue existante encore à l’Isola Maggiore).
.
.
.
.
.
.
L’accueil
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
2° MOSTRA FOTOGRAFICA A TUORO SUL TRASIMENO
.
.
Une 2ème exposition photographique
à Tuoro sul Trasimeno
.
6 – 18 Maggio 2014
.
.
.
.
Illuminations et arbres de Noël…
.
.
Illuminazione et alberi di Natale…
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per validi motivi, una nuova tradizione è stata interrotta quest’anno all’ Isola Maggiore: l’illuminazione di un albero di Natale sul fianco nord-ovest.
Oltre a noi, non ci sono più delle illuminazioni speciali in occasione di questa grande Festa.
Com’è triste in confronto con la creazione luminosa a Gubbio …
.
.
.
.
.
Introduction
.
.
.
Depuis des années, un sapin de Noël avec l’étoile de Bethléem était dressé sur le versant nord-ouest de l’ Isola Maggiore, face à Tuoro sul Trasimeno.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Comunicato della Pro Loco di Isola Maggiore
.
.
..
.
.
.
Clicca sulle miniature per visualizzare le foto a loro dimensione massima.
.
.
.
.
Isola Maggiore è un punto luminoso del Lago Trasimeno.
.
.
.
Sono illuminati, il borgo abitato e il pontile, attracco dei battelli.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per anni, durante il periodo natalizio, a queste luci, si sono aggiunte quelle dell’albero e della stella cometa che, dall’alto del poggio, davano a Isola una certa importanza.
.
.
.
Quest’anno l’albero e la stella non verranno illuminati per motivi tecnici, in quanto l’impianto non è più a norma, e il « metterlo a norma », insieme alle spese di attivazione dell’energia, rappresenterebbero una spesa importante e gravosa per una piccola Pro Loco.
.
.
.
.
Questa piccola Pro Loco che quest’anno si è data un gran da fare, riuscendo ad aprire per sei mesi, quattro siti artistici impiegando tre professioniste.
.
.
.
La strada che i consiglieri della Pro Loco insieme al suo presidente hanno deciso di seguire, è quella di dare la precedenza a « spendere » sulla vera luce dell’Isola, cioè il patrimonio artistico enorme e nascosto, chiuso in un armadio che sarebbe giusto e bello aprire e al patrimonio naturalistico, perché Isola necessita di manutenzione e non è facile farla.
.
Questo risparmio verrà speso così e non solo per quindici giorni.
.
.
.