Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘barque’

Une explication et… une petite mise en bouche pour patienter…

.

.

Una spiegazione e…

un piccolo stuzzichino

per pazientare…

.

.

FRANCE1.

Ayant quitté l'Isola Maggiore, en route vers Tuoro-Navaccia.C'est un peu agité : un vent entre 25 et 30 Km/H.15/05/2018 - 14:14

Ayant quitté l’Isola Maggiore, en route vers Tuoro-Navaccia.
C’est un peu agité : un vent entre 25 et 30 km/H.
15/05/2018    –    14:14

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Quattordici giorni senza un nuovo articolo sul nostro blog, mi dichiaro colpevole.

.

Ma invoco circostanze attenuanti perché ho avuto bisogno di molto tempo : 

.

1  – per la ripresa di un’attività fisica e fotografica

.

2  – per la ripresa dell’apprendimento per colorare le foto IR

.

3  –  per preparare un sito dedicato esclusivamente alla fotografia

.

4  –  per il lancio del « The Daily Infrared »

.

5  –  per mettere in cantiere i prossimi tre articoli

.

.

Per farmi perdonare, vi invito ad un brevissimo viaggio (video)  in pilotina sul lago Trasimeno

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

.

Quatorze jours sans un nouvel article sur notre blog, j’exagère, devez-vous penser à juste titre.

D’accord, je vous avais habitué à mieux !

.

Je plaide donc coupable… mea culpa, mea maxima culpa !

.

.

L' "accusé" plaide les circonstances atténuantes !

L’ “accusé” plaide les circonstances atténuantes !

.

 

Mais je plaide aussi pour la reconnaissance de plusieurs circonstances atténuantes :

.

.

1

Reprise d’un activité physique

et photographique

.

Je vais mieux, donc j’ai recommencé à me balader (5 km/jour), et donc à faire des photos.

Un peu plus de deux cent au cours de la semaine dernière.

Qui dit photos, dit tri, classement, postproduction d’une partie.

.

.

.

.

2

Reprise de l’apprentissage

de la colorisation des photos IR

.

Suite à une prise de contact avec le photographe Louis Lavoie (je suis abonné à sa newsletter que je vous recommande), j’ai bénéficié de conseils avisés et de la stimulation nécessaire pour me remettre à cet apprentissage.

Cela va me prendre du temps !

.

Quelques échantillons de mes récents essais.

Quelques échantillons de mes récents essais.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Comme vous pouvez le constater ci-dessus, en fait cela a déjà commencé à me prendre du temps pour des résultats encore manifestement perfectibles.

.

.

.

.

3

Préparation d’un site

consacré uniquement à la photographie

.

Le Chariot.Tarot de Sharman-Caselli.Le chariot est tiré dans deux directions opposées !

Le Chariot.
Septième arcane majeure du tarot de Marseille.
Tarot de Sharman-Caselli, 2002.
Le char est écartelé entre deux directions opposées !

Source : http://alisonsalembic.blogspot.it/2014/07/controlling-or-not-chariot.html

.

Le bilan chiffré réalisé à l’occasion du septième anniversaire de notre blog m’a définitivement convaincu que je ne pouvais plus continuer à  mener  ainsi un attelage devenu aussi disparate :

.

d’un côté, un site de partage, d’informations locales et touristiques, un lien au bénéfice d’une communauté d’isolani désormais souvent dispersée “à terre”.

.

de l’autre côté, un site de plus en plus spécialisé, reflétant de plus en plus une activité et une exploration continue au sein du monde de la photographie.

.

.

J’ai donc décidé de créer dans les prochains mois un site uniquement consacré à la photographie !

Inutile de vous dire qu’une telle démarche requiert pas mal d’informations et réflexions préalables, et est donc chronophage.

.

.

.

.

4

« The Daily infrared »

.

Ceux d’entre vous qui suivent parfois ma page Facebook (cliquez ICI) connaissent déjà ce nouveau bébé.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Deplorevole sventura nautica di un isolano – 3

.

Il relitto

.

28/02/2017

.

.

Sérieuse déconvenue nautique

pour un « isolano »…  –  3

.

L’épave

.

.

ITALIANO

.

Finalmente fuori dal lago, la barca è stata depositata davanti al piccolo banchino di scarico utilizzato dagl isolani.

Finalmente fuori dal lago, la barca è stata depositata davanti al piccolo banchino di scarico utilizzato dagl isolani.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Cet article est le dernier consacré à cet accident dont on a bien sûr beaucoup parlé à l’ Isola Maggiore et à Tuoro-sul-Trasimeno.

C’est ainsi que cela se passe dans les « petites communautés » : tout devient vite un « événement » et un sujet de conversation.

.

Encore plus que dans le second article, il s’agira avant tout d’un reportage à dominante photographique.

Ici, les commentaires ne seraient guère contributifs.

.

Les images sont suffisamment éloquentes pour :

.

  • réaliser l’ampleur des dégâts encourus par ce qui fut certainement, en son temps, une très belle embarcation.
  • éprouver un sentiment de tristesse face à ce désolant spectacle.
  • réaliser que l’état de la coque en bois ne paraît vraiment pas de première jeunesse et que cela a probablement joué un rôle dans l’échouage.

 

.

.

.

.

.

Preamboli

.

.

Con questa foto si ambienta bene la posizione del relitto della barca dopo il suo ritiro dal Trasimeno.

Con questa foto si ambienta bene la posizione del relitto dopo il suo ritiro dal Trasimeno.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

Questo articolo è l’ultimo dedicato a questo incidente.

.

Ancora più che nel secondo articolo, è prima di tutto un reportage fotografico.

.

Qui, i commenti non sarebbero molto contributivi.

.

.

Le immagini sono sufficientemente eloquenti per :

.

  • realizzare l’ampiezza dei danni causati a ciò che fu certamente, a suo tempo, una barca molto bella.

.

  • provare un impressione di vera tristezza di fronte a questo spettacolo desolante.

.

  • rendersi conto che lo stato dello scafo in legno non sembra davvero di prima gioventù e che questo probabilmente ha svolto un ruolo nell’arenamento.

.

.

.

.

.

LE FOTO

.

.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Vista posteriore.

Vista posteriore.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Vista della parte anteriore a babordo.

Vista della parte anteriore a babordo.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Vista della parte anteriore a dritta.

Vista della parte anteriore a dritta.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Deplorevole sventura nautica di un isolano – 2

.

Il riporto a galla

.

27/01/2017

.

.

Sérieuse déconvenue nautique

pour un « isolano »…  –  2

.

Le renflouage

.

.

ITALIANO

.

Una squadra dei vigili del fuoco con attrezzature pesanti ha preso posto all'inizio del pontile a Tuoro-sul-Trasimeno.

Una squadra dei vigili del fuoco con attrezzature pesanti ha preso posto all’inizio del pontile a Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

L’article précédent vous a décrit dans quelles conditions une barque acquise d’occasion par un « isolano » a coulé peu après sa mise à l’eau.

.

Aujourd’hui, je vais simplement vous proposer quelques photos du renflouage.

.

Vous constaterez ainsi combien la manoeuvre fut laborieuse.

.

Si vous avez été attentifs aux dates, vous aurez constaté que la barque est restée échouée pendant 14 jours coincée contre et sous le pontile de Tuoro-Navaccia.

.

Les nombreux vents violents que nous avons connus pendant cette période explique au moins partiellement l’état final de dislocation de la barque que vous pourrez constater dans le prochain et dernier article à ce sujet.

.

.

.

.

.

.

Preamboli

.

L’articolo precedente vi ha descritto in quali condizioni una barca acquistata di occasione per un isolano ha affondato poco dopo la sua messa all’acqua.

.

Oggi, presento appena alcune immagini del ricupero a galla.

.

Constaterete così quanto la manovra fu laboriosa.

.

Se abbiate prestato attenzione alle date, avrete trovato che la barca è rimasta nell’acqua per 14 giorni, bloccata contro e sotto il pontile di Tuoro Navaccia.

.

I numerosi venti violenti che abbiamo sperimentato durante questa periodo, spiegano almeno parzialmente lo stato finale di smantellamento della barca che voi potrete constatare nel prossimo ed ultimo articolo a proposito di questo argomento.

.

.

.

.

.

LE FOTO

.

.

Un potente camion attrazzato con una gru.

Un potente camion attrazzato con una gru.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Posizionamento di una cinghia sotto la prua.

Posizionamento di una cinghia sotto la prua.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Deplorevole sventura nautica di un isolano – 1

.

14/01/2017

.

.

Sérieuse déconvenue nautique

pour un “isolano”…  –  1

.

.

ITALIANO

.

Arrivando " a terra ferma", scopriamo con sorpreso una barca di legno affondata lungo il pontile di Tuoro Navaccia.14/01/2017

Arrivando ” a terra ferma”, scopriamo con sorpreso una barca di legno affondata lungo il pontile di Tuoro Navaccia.
14/01/2017

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

Per i nostri amici parlando il francese

.

Un isolano a voulu acheter une barque qui lui permette de transporter plus confortablement ses clients pendant les périodes de pluie ou de grand vent.

.

Son choix s’est porté sur une très belle barque en bois, vendue d’occasion à Naples.

.

L’affaire fut conclue et les napolitains amenèrent la barque à Tuoro où elle fut mise à l’eau au Porto del Sole.

.

L’ isolano a fait un petit tour sur le lac avec sa nouvelle acquisition avant de l’amarrer au pontile de Tuoro.

.

Il partit faire quelques courses à Tuoro et, à son retour, quelle ne fut pas sa consternation de constater que sa belle barque en bois avait coulé et restait lamentablement échoué contre le pontile.

.

Il devait certainement y avoir un défaut dans la coque (causé par le transport?) car on m’a rapporté que la barque a coulé en moins de quatre minutes !

.

Cela m’a valu d’entendre exprimer les habituels préjugés concernant les napolitains !

.

.

.

.

.

.

Circostanzi di questo

deplorevole incidente

.

.

Un isolano ha voluto comprare una barca di legno tradizionale al fine di offrire un passaggio al riparo della pioggia e del vento invernale per i sui clienti, visitatori dell’ Isola Maggiore.

.

Trovò un tale barca usata in vendita a Napoli.

.

L’affare si fu conclusa e le proprietarie portarono la barca a Tuoro.

.

Lì, la barca fu messa in acqua al Porto di Sole e l’isolano acquirente fece un breve giro sul lago prima di ormeggiare la barca al pontile di Tuoro-Navaccia.

.

Parti allora fare la spesa a Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Al suo ritorno, costernato, egli non poté che constatare che la sua nuova barca era affondata sul lato del pontile.

.

In effeti, lo scaffo di questa barca doveva manifestamente far passare l’acqua perché mi fu detto che non ci volle più di quattro minuti prima che la barca affonda.

.

.

.

.

.

LE FOTO

.

.

02 DSC04356

Questo spettacolo incongruo e affligente ha creato molti assembramenti di curiosi sul pontile Tuoro Navaccia

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

03 DSC04411

Su questa foto, si distingue molto bene la posizione della barca affondata :
quasi alla base del pontile di Tuoro Navaccia, tra il punto di attracco dello “taxi-boat” e il piccolo banchino di scarico utilizzato dagl isolani.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

id.

id.

.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

Clicca su questa vignetta per ingrandire.

.

.

.

.

La prua della barca in legno emerge ancora. E è parzialmente incastrata sotto il cemento della lastra dello pontile.

La prua di questa barca in legno emerge ancora.
E è parzialmente incastrata sotto il cemento della lastra dello pontile.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Une précieuse parure hivernale au lungolago… (2)

.

Navigation le long du lungolago…

.

.

Una parure invernale preziosa

al lungolago    (2)

Navigando

.

.

.

La rive dde la strada du lungolago juste après la plage de l'Isola Maggiore.

La rive de la strada du lungolago juste après la plage de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Questo articolo è il complemento naturale del precedente.

Quindi è essenziale di aver già letto questo primo articolo per ben capire quello di oggi.

.

Di fatto, ho fatto ieri il giro di Isola Maggiore in barca per presentarvi delle foto della riva della strada di lunlago scattate questa volta dal lago.

.

 

.

.

.

.

.

Introduction

.

Cet article est le complément naturel du précédent.

.

Cliquez sur la flèche pour aller à l'article 1 !

.

Il est donc indispensable d’avoir déjà lu ce premier article pour bien comprendre ce deuxième.

.

En fait, après avoir été à pied « à la chasse aux trésors » (les oeuvres sculptées par le gel) lors de ma promenade le long de la strada du lungolago à l’Isola Maggiore, je me suis dit le lendemain que ce serait chouette d’entreprendre la même recherche mais en prenant cette fois la voie maritime.

Comme quoi, on a beau être paresseux, la vie nous invite à l’action par mille artifices !

.

J’ai donc entrepris de faire le tour de l’ Isola Maggiore en barque.

J’ai bien entendu mis l’accent sur la rive est, la moins exposée au soleil !

.

Aujourd’hui, je vous propose donc quelques photos réalisées à cette occasion.

.

.

.

.

.

Les photos

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

06 DSC04278 - EDITEE - 933.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Un Trasimène déchaîné… coup de chance avant l’assaut principal ! (5)

.

.

Un Trasimeno scatenato

mai visto…

Colpo di fortuna prima l’assalto principale !

.

5

.

.

.

08H18Au matin du 30/01/2015, nous constatons dans le jardin que le vent et le Trasimène se sont déjà unis dans un premier assaut !

08:18
Au matin du 30/01/2015, nous constatons dans notre jardin qu’au cours de la nuit le vent et le Trasimène se sont déjà unis pour un premier assaut !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Come per fortuna l’abbiamo scampato bella.

.

Rottura, in due tempi, dei due ormeggi collegati alla poppa della nostra barca.

.

Al momento della seconda rottura, per fortuna, eramo già al pontile per rimettere tutto a posto.

.

La lettura del primo articolo è essenziale per la corretta comprensione del contesto delle foto esposte di seguito.

.
Per ci accedere, cliccare sulla freccia giù.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Pour bien profiter des photos ci-dessous, je vous conseille de lire d’abord le premier article qui vous permettra de bien saisir le contexte de l’événement rapporté ci-dessous :

.

.

.

.

.

Récit de l’événement et coup de chance

.

La nuit du 29 au 30 janvier, le vent avait déjà donné sérieusement de la voix au-dessus du lac Trasimène.

.

Au réveil, nous fûmes néanmoins surpris de constater que la proue de notre hors-bord semblait s’être nettement écartée du quai de notre darse.

.

.

08:08

.

08:18Notre hors-bord est de travers dans notre darsena, la poupe partiellement écartée du quai !.

08:18
Notre hors-bord est de travers dans notre darsena, la poupe partiellement écartée du quai !.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Nous nous sommes donc précipités au jardin.

Nous constatâmes aussitôt qu’ une seule des attaches de la poupe s’était rompue.

Je m’étais comme toujours muni d’un appareil photo ce qui m’a permis de prendre immédiatement deux-trois photos de cette situation un peu périlleuse.

.

Une des deux attaches de la poupe s'était rompue sous la violence des assauts nocturnes.

Une des deux attaches de la poupe s’était rompue sous la violence des assauts nocturnes.

.

.

08:18Une seule des deux attaches de la poupe s'est déchirée.L'attacha avant est toujours en place.

08:18
Une seule des deux attaches de la poupe s’est déchirée.
L’amarre de la proue est toujours en place.

.

.

.

08:18Une autre photo de la même situation.Notre hors-bord est de travers dans notre darse, la poupe partiellement écartée du quai !.

08:18
Une autre photo de la même situation.
Notre hors-bord est de travers dans notre darse, la poupe partiellement écartée du quai !.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

08:19

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Mes premiers essais photographiques HDR (1) – La technique

.

Mise en oeuvre de l'apprentissage photographique.

Mise en oeuvre de l’apprentissage photographique.

.

.

I miei primi tentativi foto HDR

.

La tecnica

.

.

.

Dans notre darse privée, une barque traditionnelle appartenant à l'un de nos amis. Au milieu à droite, le "pontile" de l'Isola Maggiore en voie de consolidation (travail de la Province de Perugia). Au fond à gauche, le village de Tuoro sul Trasimeno.

EXEMPLE D’UNE PHOTOGRAPHIE REALISEE EN HDR   –   Tôt matin, dans notre darse privée, une barque traditionnelle appartenant à l’un de nos amis. Au milieu à droite, le “pontile” de l’Isola Maggiore en voie de consolidation (travail de la Province de Perugia). Au fond à gauche, le village de Tuoro sul Trasimeno.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

Cliquez sur la vignette pour obtenir un agrandissement.

.

Per i nostri amici italiani

.

In un recente articolo, ho condiviso con voi il mio obiettivo di progressione nel mondo emozionante della fotografia.

Oggi, presento un processo tecnico particulare, la fotografia multi-esposizione HDR, che è stato una vera scoperta per me.

.

Domani, presenterò una serie dei mie prime immagini HDR di Isola Maggiore.

.

.

.

.

 

Introduction

.

Dans un récent article, j’ai partagé avec vous mon évolution par rapport à la photographie et mon objectif de progression dans ce domaine captivant :

.

La chasse aux détails est ouverte via Guglielmi !

.

Au fil de mes lectures et des cours auxquels je me suis inscrits sur internet, j’expérimente de nouvelles techniques et de nouvelles pratiques.

.

Aujourd’hui, je vais vous parler d’un procédé technique que plusieurs d’entre vous connaissent et utilisent probablement  –  désolé dans ce cas de vous ennuyer !  – , mais qui fut une réelle découverte pour moi.

.

.

.

HDR  –  c’est quoi cette bête ?

.

" HDR...c'est quoi ça" ???

HDR…c’est quoi ça” ???

.

 .

Définition

.

Façade de la Chiesa de la Buona Morte, via Guglielmi, Isola Maggiore.

Façade de la Chiesa de la Buona Morte, via Guglielmi, Isola Maggiore.

Photo obtenue par fusion de 5 photos prises le 15/03/2014, à 18:36, alors que le crépuscule civil débutait à 18:46.

Aucune autre lumière qu’une lanterne de la rue, située en retrait et à droite par rapport au photographe.

.

La photographie HDR (High Dynamic Range, plage dynamique étendue) per­met d’obtenir une exposition correcte à la fois dans les très hautes lumières, les tons moyens et les ombres denses.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Barques traditionnelles et glace au port “canal” de Montevalle

.

.

La rive à Mantevalle...

.

Préambule

.

Note du traducteur :

Il s’agit ici de la traduction d’un article original (clicca qui per ottenere l’articolo in italiano) publié par mon ami Giorgio GIORGINI sur le site de l’ARBIT  (Associazione Recupero Barche Interne Tradizionali).

Jean Wilmotte en a assuré la traduction.

.

.

“Expédition” au port “canal” de Montevalle

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Barques traditionnelles et amarrage à l’Isola Maggiore

.

.

Barques traditionnelles de pêche amarrées près de l'embarcadère des "traghetti"

.

Préambule

.

Le jeudi 20 octobre, j’ai reçu un e-mail du signore Giorgio Giorgini, administrateur du site internet de l’Association pour la restauration des barques traditionnelles des eaux internes.

En italien, ARBIT, Associazione Recupero Barche Interne Tradizionali.

Il me signalait leur intérêt pour notre BLOG et pour une future collaboration.

.

Il nous donnait  d’entrée de jeu l’autorisation de traduire n’importe lequel de leurs articles et d’utiliser tout leur matériel photo ou vidéo.

.

J’ai évidemment plongé sur leur site et je suis ressorti charmé de cette première visite.

.

Je vous invite fortement à m’imiter.

Le matériel rassemblé est exceptionnel et l’iconographie illustrant les textes est superbe.

.

Introduction

.

L’article ci-dessous a été publié sur le site internet de l’ARBIT le 18 octobre 2011 et est traduit sous la responsabilité de Jean Wilmotte.

L’iconographie est la nôtre, mais je vous invite, même si vous ne lisez pas l’italien, à visionner l’article original sur leur site car il est accompagné de 10 très belles photos et d’une vidéo.

.

Article traduit : “Il porto di Isola Maggiore »

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »