Articles avec le tag ‘Passignano’
L’isola Maggiore et quelques-uns de ses points de vue
.
Toujours en route vers un style personnel…
.
.
L’isola Maggiore e
alcuni dei suoi punti di vista
Strada facendo verso uno stile personale…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Da leggere prima, clicca qui !
.
Nel perseguimento di questo approccio, propongo oggi alcuni altre prove di foto sulla stessa linea.
.
Tutte queste foto sono state scattate nelle ultime settimane all’ Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Vous trouverez toutes les informations de base sur le concept de « style photographique personnel » en cliquant ICI.
.
Vous pouvez suivre mon cheminement personnel et ses diverses étapes dans la recherche d’un style personnel en cliquant ICI.
.
L’article d’aujourd’hui est simplement basé sur l’apport de quelques nouvelles photos s’inscrivant dans cette voie.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
De chez nous,
vue sur Castiglione del lago
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Sommet de l’Isola,
vue sur Tuoro et sur le traghetto
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Le retour de la pluie et le niveau du Trasimène…
.
.
Il ritorno della pioggia
e la risalita del livello del Trasimeno …
.
.
.
L’attuale bellezza del Trasimeno al suo livello ideale.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Negli ultimi dieci giorni, il nostro pluviometro ha registrato il calo di 6,6 centimetri di pioggia al Isola Maggiore.
.
Pertanto, il livello del lago Trasimeno è già di nuovo a solo due centimetri dello zero idrometrico..
Per timore di future inondazioni, le autorità hanno stabilito una serie di misure possibili..
Qui di seguito troverete diversi diagrammi che mostrano la variazione del livello del Lago Trasimeno da gennaio 2007 a ottobre 2014..
.
.
.
Introduction
.
Depuis une dizaine de jours, il a recommencé à pleuvoir copieusement au lac Trasimène.
.
I livelli del nostro pluviometro all’Isola Maggiore negli ultimi dieci giorni.
.
Et la prise en compte du niveau du lac Trasimène est un « must » absolu tant pour nous les riverains que pour tous ceux qui sont amenés à naviguer sur ses eaux.
La reprise récente d’épisodes pluvieux (6,6 centimètres) nous amène donc à faire le point de la situation.
.
.
.
.
L’évolution en 2014
.
.
.
.
En début d’année, pour la première fois depuis 25 ans, le niveau du lac Trasimène est repassé au-dessus de son niveau hydrométrique zéro:
.
Lire à ce sujet : Bravissimo prince Trasimène, la ligne d’arrivée est franchie ! : 05/02/2014
.
.
.
Il a ensuite atteint son plus haut niveau de 2014 à la fin du mois d’avril en se situant à
.
30 centimètres au-dessus du niveau hydrométrique.
.
Lire à ce sujet : FLASH : un orage long et abondant – bilan du niveau du Trasimène : 16/05/2014
.
.
.
.
Una visione allegra che abbiamo considerata incredibile fino allo scorso anno.
.
.
.
Au cours des mois suivants, le niveau du Trasimène s’est bien naturellement abaissé (températures plus élevées) mais pas trop (persistance de généreux apports de pluie durant la période estivale).
.
Variazione mensile per anno del livello del Lago Trasimeno, 2007-2014.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Venire all’Isola Maggiore per vedere il TRASIREMANDO 2014…
.
.
En ramant sur le Trasimène
Programme de l’édition 2014
.
.
.
.
.
.
Introduzione – Introduction
.
.
Questa è la terza edizione di questo grande evento nautico sul Lago Trasimeno.
.
Questa non è una competizione, ma una attività sportiva et ludica aperta a tutti.
.
Ho introdotto in italiano la prima edizione in questo blog. E anche la seconda edizione, ma questa volta in francese :
.
Trasiremando : 15/08/2012
Trasiremando 2013 : régate pour embarcations à rames : 19/08/2013
.
Venendo all’ Isola Maggiore in questa occasione, potrete godere di punti di vista eccezionali sul variopinto spettacolo di questo balletto nautico.
.
.
…………………………………………………..
.
Ce sera la troisième édition de cette belle manifestation nautique sur le lac Trasimène.
Ce n’est pas une compétition, mais une activité sportive ouverte à tous.
.
J’ai déjà présenté dans ce blog la première (EN ITALIEN) et la seconde (EN FRANÇCAIS) édition :
.
Trasiremando : 15/08/2012
Trasiremando 2013 : régate pour embarcations à rames : 19/08/2013
.
Venir à l’ Isola Maggiore à cette occasion vous permettra de bénéficier de points de vue exceptionnels sur le spectacle haut en couleurs de ce ballet nautique.
.
.
.
.
Programma – Programme
.
.
.
.
.
.
Il percorso – Le parcours
.
.
.
.
.
.
.
.
Isola del Libro : 21 e 22 giugno 2014
.
.
.
.
.
Un beau spectacle nautique sur le lac Trasimène… (2)
.
La Coupe du « Porto del Sole »
.
.
Uno bello spettacolo nautico
sul lago Trasimeno (2)
« Trofeo Poto del Sole »
.
.
.
.
Avant de regarder la suite des photos ci-dessous,
il est indispensable d’avoir lu la première partie de l’article en cliquant ici.
.
.
Prima di guardare le altre foto qui sotto,
è indispensabile aver letto la prima parte di questo articolo cliccando qui.
.
.
.
Suite des photos
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Un beau spectacle nautique sur le lac Trasimène… (1)
.
La Coupe du « Porto del Sole »
.
.
Uno bello spettacolo nautico
sul lago Trasimeno (1)
« Trofeo Poto del Sole »
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il lago Trasimeno presente costantemente dei spettacoli.
.
In primo luogo, i sui propi, numerosi e incessanti metamorfosi.
Poi le varie attività acquatiche che ospita ogni anno..
E cosi, la domenica 18 Maggio 2014, c’è stata una regata lunga distanza organizzata dall’ Associazione Velica Compagnia dei Venti del Trasimeno..
Qui sotto il percorso e alcune immagini fatti dall’ Isola Maggiore, una vera tribuna VIP per assistere a tali attività acquatiche..
.
.
.
Introduction
.
.
.
Outre ses nombreuses métamorphoses (voir ICI), le lac Trasimène met souvent d’autres spectacles à son affiche :
.
Petit catamaran et brusque bourrasque
Un fantôme sur le lac TrasimèneQui va là ? : 13/09/2012
La magie du kitesurf au lac TrasimèneHallucination ? Une galère romaine sur le Trasimène ? 17/08/2013
Trasiremando 2013 : régate pour embarcations à rames : 19/08/2013
.
Et dimanche dernier, le 18 mai 2014, cet enchantement s’est répété grâce à nos amis de l’Associazione Velica Compagnia dei Venti del Trasimeno.
.
.
.
2° Trofeo « Porto del Sole »
.
.
Pour la deuxième fois, la compagnie de plaisanciers basée au Porto del Sole a organisé une régate de croisière sur une longue distance.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
Lire la suite de cette entrée »
Trasiremando 2013 : régate pour embarcations à rames
.
Regata per imbarcazioni a remi
15 Agosto 2013
.
.
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Il piccolo articolo pubblicato sul sito dei nostri amici dell’associazione, Arbit, è di per sé sufficiente per riassumere il tema del nostro articolo qui sotto.
.
« Questa mattina, con una quarantina di minuti di ritardo, ha preso il via la seconda edizione della Trasiremando, la regata non competitiva riservata alle imbarcazioni a remi.
Numerosi gli iscritti che si sono presentati per la partenza alla darsena di Passignano; se non abbiamo capito male, il doppio rispetto al 2012.
A causa del forte vento, il percorso è stato cambiato nel più agevole Passignano-Tuoro-Passignano che ha il vantaggio d’essere prossimo alla riva e con onde meno pericolose. »
.
Source : http://www.associazionearbit.org/2013/08/trasiremando.html?spref=fb
.
.
.
.
Introduction
.
C’est le 15 août 2012 qu’eut lieu la première édition de la « Trasiremando ».
Il s’agissait d’une régate non compétitive pour des embarcations à rames de tous types ou dimensions.
.
Voir l’article publié en italien à ce sujet en 2012 : Trasiremando : 15/08/2012
.
Vu le succès de cette première manifestation nautique, la décision fut prise de renouveler l’expérience en 2013.
.
.
.
Les parcours proposés
.
Pour permettre une accessibilté aussi large que possible à tous, deux parcours furent proposés : le parcours standard de 20 kilomètres et un parcours réduit à 8 kilomètres.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
Isola Maggiore : una buona e… una brutta notizia !
.
I nostri cigni !
.
.
.
.
Non dimenticare di cliccare sulle foto seguenti per ingrandire!
.
.
.
Pour nos amis francophones
.
Un jour, un tout jeune cygne est mystérieusement apparu au bord des rives de l’Isola Maggiore.
Dénommé ” Fiocco ” (Flocon) par les insulaires, il grandit au cours des mois pour devenir un magnifique cygne.
Ce jeune mâle solitaire toucha le coeur d’un amoureux de l’Isola Maggiore qui lui amena une compagne aussitôt baptisée ” Coco “..
Après un temps d’observation prudente, le couple se forma.
.
Lire : Isola Maggiore : un nouveau couple est né !
.
Ces amours furent récompensés par quatre petits cygnes.
Malheureusement, pendant la grossesse de Cocco, le couple avait émigré à Passignano et, depuis, ils ne sont jamais revenus à l’Isola Maggiore.
Encore une perte pour notre pauvre Isola Maggiore déjà tellement négligée par « le monde extérieur ».
.
.
.
.
Introduzione
.
Abbiamo già parlato del’ arrivo misterioso, pochi anni fa, di un giovanissimo cigno maschio all’ Isola Maggiore.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
La Locanda del Castello (PASSIGNANO)
.
.
.
Ne pas oublier de cliquer sur les photos ou les tableaux pour les agrandir !
.
Per i nostri amici italiani
.
Oggi presentiamo uno dei nostri ristoranti preferiti di fuori.
L’ambiente è intima e la terrazza carina.
Il servizio è perfetto.
La cucina è un associazione sapiente di cucina italiana e francese.
.
.
.
.
Introduction
.
En dehors de la saison, les trois restaurants de l’Isola Maggiore et le bar avec restauration (Il Molo) sont fermés.
Seul « All’Antico Orologio » est ouvert les week-ends quand le temps est suffisament clément.
Et parfois, mais seulement pour des occasions exceptionnelles et sur réservation, « L’Oso » ouvre ses portes.
.
Dès lors, nous fréquentons davantage quelques restaurants en-dehors de l’Isola Maggiore.
.
Nous en avons déjà présenté deux dans des articles précédents :
.
« Al Coccio », Magione
« La Terrazza del Chiostro », Pienza
.
Aujourd’hui nous souhaitons vous présenter un autre de nos restaurants favoris.
.
.
La Locanda del Castelloà Passignano
.
Situé à l’extrémité de la piazza Garibaldi au centre de la vieille ville, ce restaurant bénéficie de la proximité de nombreux parkings.
.
.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.
Lire la suite de cette entrée »
TRASIREMANDO 2012
.
.
.
.
.
Introduzione
.
Questo avvenimento èstato organizzato dal Asd Centro Rematori Passignano.
In fatto, è la riattivazione della tradizione della Confraternita della buona morte e di San Rocco, che vedeva sin dal 1563 organizzare gare tra barche di pescatori il 15 Agosto.
.
.
Il percorso e il spettacolo
.
E ‘un viaggio di 20 chilometri, partendo da e tornando a Passignano.
.
Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite
.