Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Magione’

La comunità di Isola Maggiore trascurata…

.

Un ingiustizia grave !

.

.

.

La communauté de l’Isola Maggiore

négligée…

.

Une injustice flagrante !

.

.

ITALIEN.

UN INGIUSTIZIA !

UN INGIUSTIZIA !

Source : http://www.girlgeekdinnersicilia.com/la-sindrome-di-calimero-non-salva/

.

.

.

Pour nos amis francophones

.

Dans ce blog, nous avons malheureusement été obligés de dénoncer les négligences successives des autorités publiques à l’égard de l’ Isola Maggiore.

.

Après nous être faits le relais d’appels à l’aide émis par les “isolani”, nous publions aujourd’hui in extenso un article résultant d’un interview d’ Alessandro Gabbelini, natif de l’île et responsable du restaurant “A l’Antico orologio“.

.

Il y dénonce les modifications arbitraires récentes (26/10/2015) des horaires hivernaux des traghetti “Tuoro-Isola Maggiore” dues à des décisions inconsidérées  d’ Umbria Mobilità.

.

Ces modifications vont entraîner des difficultés majeures pour les plus anciens parmi les insulaires : tout déplacement vers Tuoro pour quelque motif que ce soit (visite médicale, dentiste, pharmacie…) impliquera désormais un départ en tout début de matinée (08:11) sans possibilité de retour avant le tout début d’après-midi !

.

Encore un mauvais coup pour l’Isola Maggiore et sa toute petite communauté dont la survie est une fois de plus sapée dans ses oeuvres vives.

.

Comme dit le proverbe:

.

Tant va la cruche à l’eau

qu’à la fin elle se brise !

.

.

.

.

.

.

Introduzione

.

Il traghetto "Camelia" naviga verso l'Isola Maggiore...

Il traghetto “Camelia” navigando verso l’Isola Maggiore…

.

Clicca sulla miniatura per vedere l’ingrandimento.

Clicca sulla miniatura per vedere l’ingrandimento.

.

La persistenza di alcuni abitanti durante tutto l’anno presso l’Isola Maggiore è condizionata da un minimo di risorse essenziali.

.
Tra questi, la garanzia di un collegamento regolare con la terraferma è un elemento chiave.

.

Quest’anno il calendario imposto unilateralmente da Umbria Mobilità non soddisfa più questo requisito minimo.

Questa situazione significa a breve termine la fine della presenza di abitanti permanenti allIsola Maggiore.

.

Questo sarà allora l’ultimo passo nel declino implacabile dell’ Isola Maggiore, gioiello inestimabile del Lago Trasimeno.

.

E l’ Isola Maggiore non potrà più che seguire il triste percorso del Castello Guglielmi, che, dopo il suo abbandono, si è trasformato in una rovina miserabile.

.

.

Nel 2011, abbiamo già denunciato qui le numerose negligenze da parte delle autorità pubbliche sopportate dall’Isola Maggiore

.

 

.

.

 

Dopo di che il nostro blog è stato a volte un altoparlante al servizio di richieste di aiuto della parte degli isolani

.

HAUT-PARLEUR.

.

.

Oggi, il nostro blog riprende questo tipo di servizio per ritrasmettere  una nuova richiesta di aiuto pubblicata in un articolo di Umbria – Il Messagero

(domenica 1 novembre 2015 – pagina 1).

.

UMBRIA - IL MESSAGERO - MOITIE

.

.

.

.

.

Il problemà e la richiesta di aiuto

.

Il seguente articolo è il risultato di un’intervista di un isolano, Alessandro Gabbelini.

.

P1140860 - ND GRADUEL IL MOINS 1

Alessandro Gabbelini.

.

È dalla penna di Egle Priolo.

.

.

I TAGLI PER L’ISOLA MAGGIORE

.

Niente traghetti per la farmacia

.

«  Saremo anche soltanto diciotto, ma paghiamo le tasse e non meritiamo un taglio dei servizi che cosi ci uccide  ».

.
È la truppa di residenti dell’isola Maggiore, sparuta ma non doma, che ingaggia una battaglia con Umbria mobilità e la Provincia per il nuovo taglio alle corse dei traghetti tra la perla del Trasimeno e la terra ferma.

.
Con il nuovo orario in vigore dal 25 ottobre che ha cancellato alcune corse considerate come fondamentali per la vita degli abitanti ma anche per la sopravvivenza delle attività commerciali che rendono vivva una meta turistica che in un anno accoglie 120mila presenze.

Eppure l’azienda dei trasporti, legata ai tagli di chilometri e di miglia previsti da Comuni e Provincia, per l’orario invernale ha eliminato quelle corse “ intermedie tanto utili per gli anziani e i ristoratori ”.

.

A parlare, a nome delle attività dell’isola e della sua popolazione, è Alessandro Gabbellini, titolare del ritstorante “All’antico orologio”.

Che non attacca soltanto ma scende nel pratico per spiegare le difficoltà di chi vive e lavora alla Maggiore.

.

.

Ritorno all'Isola Maggiore delle persone più anziane che hanno dovuto essere evacuate quando il Trasimeno è stato congelato nel febbraio 2012.

Ritorno all’Isola Maggiore delle persone più anziane che hanno dovuto essere evacuate quando il Trasimeno è stato congelato nel febbraio 2012.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Cartes postales d’antan : 4 – La censure

.

.

Cartoline dal passato

4  –  La censura postale

.

.

.

19 juillet 1915 - Magione, il viale della passegiata.

19 juillet 1915   –   Magione, il viale della passegiata.

.

..

.

Per i nostri amici italiani

.

È divertente e interessante scoprire quanto lontano ci porta talvolta la ricerca di informazioni e dati necessari per sostenere il nostro blog.

E alcuni dati ci intrigo più di altre, come questa cartolina contrassegnata dalla censura, e ci portano a scavare in aree inaspettate.

Presentiamo in questo articolo alcune informazioni circa la censura postale in Italia durante la prima guerra mondiale.

Troverete un sacco di informazioni in italiano sul seguente sito web:

http://www.postaesocieta.it/magazzino_totale/pagine_htm/censura.htm

.

.

.

.

Introduction

.

Au hasard de l’exploration des cartes postales dont nous a fait bénéficier notre ami, Marco Pignattini, je suis tombé sur une carte postale qui n’a pas manqué de m’intriguer.

.

15 juillet 1915  -  Verso de la carte postale ci-dessous avec les conseils de prudence pré-imprimés par la censure italienne et le visa du passage ultérieur par cette censure.

19 juillet 1915 Verso de la carte postale ci-dessous avec les conseils de prudence pré-imprimés par la censure italienne et le visa de cette censure.

.

Elle témoignait de son passage par un service de censure.

.

19 juillet 1915 - Visa de la censure.

19 juillet 1915 Visa de la censure.

.

Ne pas oublier de cliquer sur les prochaines photos pour les agrandir !

.

De plus, elle dénotait l’existence, en 1915, de cartes postales caractérisées par des consignes de prudence pré-imprimées.

.

19 juillet 1915 - les consignes de prudence pré-imprimés sur la carte postale.

19 juillet 1915 – les consignes de prudence pré-imprimés sur la carte postale.

.

Il faut dire que c’est en 1915 que l’Italie est entrée en guerre au cours du premier conflit mondial.

.

.

.

Petit rappel historique

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Couleurs d’automne : essais photographiques à Magione

.

Mise en oeuvre progressive de l’apprentissage photographique.

.

.

.

Lors d’une promenade à Magione avant-hier, vendredi 28 octobre, j’ai été émerveillé par la diversité des couleurs de l’automne et j’ai tenté quelques essais photographiques pour en partager avec vous la beauté…

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Les loups-garous du Trasimène (épisode 2)

Troisième récit traduit du livre (partie 2)

Umbria Misteriosa” de Lucia PIPPI et Cristiano ROSCINI.

(voir le premier et le second récit ainsi que le premier épisode de ce troisième récit)

Magione

« Sur l’autre rive du lac Trasimène, Magione avait également son propre loup-garou.

Magione - Château des chevaliers de Malte - cour intérieure

Première manifestation

Une nuit de pleine lune, les habitants du centre furent réveillés par un bruit des plus étranges : un hurlement.

« Cela vient de la via del Pozzino », conclurent-ils tous. Mais après quelques minutes, le hurlement cessa et le silence recommença à régner dans le village.

Le lendemain, les habitants se rencontrèrent sur la place. « Vous avez aussi entendu cette nuit ce hurlement qui provenait de la via del Pozzino ? Mais qu’est-ce qui s’est passé ? » se demandaient-ils l’un l’autre.

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »

AL COCCIO : Il nostro primo colpo di fulmine… (Magione)

  

Come l’abbiamo trovato ?

Sala da pranzo (c'è anche una piacevole terrazza)

All’epoca del nostro entrata nella nostra nuova casa ( ottobre 2008 ), il mio nuovo parrucchiere mi ha consigliato il ristorante ” Al Coccio ” a Magione. Da allora, siamo diventati dei clienti entusiasti ed assidui di questo ottimo ristorante.

Cucina Tipica Umbra

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »

A TABLE ! Notre premier coup de coeur, “Al Coccio” (MAGIONE)

 

La terrasse tellement agréable dès les beaux jours (réservez!)

Le bouche à oreille…

Après la finalisation de l’acte d’achat de notre maison en octobre 2008, nous sommes restés camper quelques jours dans cette habitation quasi vide.

Au cours de nos différents repérages, Fabienne faisant des courses à Magione, j’en ai profité pour aller chez un coiffeur.

Et c’est lui qui m’a recommandé ce restaurant “Al Coccio“.

Depuis, je suis resté fidèle à ce brave coiffeur et … nous sommes devenus des clients enthousiastes et assidus de ce restaurant.

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »