Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour avril 2015

Pensée du jour : être bien…

.

.

Ce qui est bien,  c’est ce qui marche

.

Ciò che va bene è ciò che funziona

.

Tony Blair

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Un violent Ponant à l’assaut de nos digues (1) : digue du jardin…

.

Jeudi 2 avril 2015

.

.

Un violento Ponente

ad assalire le nostre dighe  (1)

.

.

.

Les vagues s'engouffrent les unes après les autres dans notre jardin.

Les vagues s’engouffrent les unes après les autres dans notre jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Le piogge incessanti dell’ ultima decade di marzo 2015 hanno fatto alzare di più il livello del lago, che era il 26 marzo 2015, + 42 centimetri e questo nonostante l’apertura permanente dell’emissario di San Savino.

.

Questo spiega perché, il 2 aprile 2015 la violenza del Ponant  non ha avuto difficoltà a precipitare le sue onde direttamente nel nostro giardino.

.

Le foto che seguono, illustrano bene questo evento.

.

.

.

.

.

Préliminaire

.

Si vous souhaitez un rappel au sujet des vents au Trasimène, avec leur dénomination en italien, cliquez sur l’ lien ci-dessous :

.

Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014

.

Le Ponant est le vent d’ouest qui s’attaque donc frontalement à nos digues !

.

.

.

.

Introduction

.

Cette année, le 30 janvier 2015, nous avons déjà connu une tempête d’une violence que nous n’avions jamais connue depuis notre arrivée sur l’ Isola Maggiore en janvier 2009.

.

Si vous voulez en savoir plus, cliquez sur le lien ci-dessous et consultez la série de cinq articles que nous avons consacrés à ce phénomène plutôt spectaculaire :

.

 

 

.

A ce moment, un des facteurs invoqués pour expliquer l’ampleur de cet épisode fut le niveau record atteint par le lac Trasimène, à savoir + 24 centimètres au-dessus du zéro hydrométrique.

.

Pluies incessantes d'une partie de la dernière décade de février 2015.

Pluies incessantes durant une partie de la dernière décade de février 2015.

.

Les pluies incessantes de la dernière décade de mars 2015 n’ont fait que hausser davantage le niveau du lac qui était, le 26 mars 2015, de + 42 centimètres et ce malgré l’ouverture permanente de l’émissaire de San Savino.

.

.

.

.

Conséquence

au niveau de la digue de notre jardin

.

Le niveau du Trasimène au pied de l'avancée de la digue de notre jardin en 2009 et 2010.

Le niveau du Trasimène au pied de l’avancée de la digue de notre jardin en 2009 et 2010.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Pour bien vous aider à réaliser l’impact de l’actuelle élévation exceptionnelle du lac Trasimène, il est utile de visualiser quelle était la situation en 2009 et en 2010.

Même les jours de grand vent, les vagues n’avaient pas la possibilité d’escalader la digue et de s’écouler dans notre jardin.

.

Comparez maintenant ces anciens niveaux du lac Trasimène avec ceux observés au même endroit début février 2015, puis début avril 2015 (voir ci-dessous).

Cela vous permet de comprendre pourquoi la violence du Ponant du 2 avril 2015 n’a eu aucune difficulté à précipiter ses vagues directement dans notre jardin.

..

Niveau du Trasimène par rapport au même endroit au début février 2015.

Niveau du Trasimène par rapport au même endroit au début février 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Niveau du Trasimène par rapport au même endroit le 2avril 2015..

Niveau du Trasimène par rapport au même endroit le 2 avril 2015.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Brève remarque

Le lac “jaune”

.

Dans notre série au sujet des métamorphoses du lac Trasimène, nous avions signalé que le lac présentait de temps en temps une couleur jaunâtre, appelée par les chinois au sujet de leur Fleuve Jaunel’écoulement boueux” :

.

FR LES METAMORPHOSES DU LAC TRASIMENE : 11 articles.   

Les métamorphoses du Trasimène (2) :   Singer l’Océan & Le « Lac Jaune »

.

Dans la photo précédente nous avons un bel exemple de ce phénomène.

.

Le lac Trasimène présente en partie sa métamorphose en lac JAUNE.

Le lac Trasimène présente près des rives (faible profondeursa métamorphose en lac JAUNE.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Les photos du déferlement des vagues

dans notre jardin

.

.

Les vagues, poussées par le Ponant, se jettent à l'assaut de la digue du jardin.

Les vagues, poussées par le Ponant, se jettent à l’assaut de la digue du jardin.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : mystère…

.

.

Ce qu’il y a de beau dans un mystère,

c’est le secret qu’il contient

et non la vérité qu’il cache.

.

Ciò che è bello in un mistero,

 è il segreto che esso contiene

e non la verità che nasconde.

.

Eric Emmanuel Schmitt

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.

Il Campo del Sole (3) : après l’étrangeté du brouillard, place à celle de l’infrarouge !

.

.

Il Campo del Sole   (3)

Dopo la stranezza dalla nebbia,

posto a quella dell’infrarosso!

.

.

.

Le Campo del Sole vu depuis notre "pilotina", placée derrière les joncs qui délimitent l'entrée du Porto del Sole.

Le Campo del Sole vu depuis notre “pilotina”, placée derrière les joncs qui bordent l’entrée du Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Ieri, ho presentato l’alone di mistero che la nebbia a volte diffonde sul Campo del Sole.

.

Oggi, ne propongo una vista onirica ottenuta attraverso la magia della fotografia  infrarossa.

.

Decisamente, la fotografia a infrarossi consente di esplorare altre sfaccettature di una realtà.

.

Nel caso di specie, mi ha aiutato a percepire meglio il vero matrimonio, l’armonia tra le colonne/sculture e il loro scrigno vegetale.

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Hier, j’ai présenté l’aura de mystère dont le brouillard nimbe parfois le Campo del Sole.

.

Aujourd’hui, je vous en propose une vue onirique obtenue grâce à la magie de la photographie infrarouge.

.

.

.

.

.

Petit rappel

.

Si vous souhaitez plus d’informations sur l’importance du brouillard au lac Trasimène et son impact sur la navigation, consultez la série d’articles ci-dessous :

.

 

.

.

Si vous souhaitez plus d’informations sur la technique de la photographie infrarougeconsultez les articles ci-dessous :

.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Le Campo del Sole enchâssé dans son écrin naturel.<br />Il est vu depuis notre "pilotina", placée derrière les joncs qui délimitent l'entrée du <strong>Porto del Sole.</strong>

Le Campo del Sole enchâssé dans son écrin naturel.
Il est vu depuis notre “pilotina”, placée derrière les joncs qui délimitent l’entrée du Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Barrière de la rive du Campo del Sole.En arrière-plan, les mâts de quelques bateaux amarrés au Porto del Sole.

Barrière de la rive du Campo del Sole.
En arrière-plan, les mâts de quelques bateaux amarrés au Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

La première statue du groupe est l'oeuvre de Giò Pomodoro  (1989).N° 14 sur le plan.

La première statue du groupe est l’oeuvre de Giò Pomodoro (1989).
N° 14 s ur le plan.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

Idem.À l’avant-plan, œuvre de Giò Pomodoro  (1989)

Idem.
À l’avant-plan, œuvre de Giò Pomodoro (1989)

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : coup de foudre…

.

.

Ce qui frappe, dans le coup de foudre,

c’est l’étrangeté de l’autre…

Sa vertigineuse étrangeté.

.

Ciò che colpisce, in occasione di un colpo di fulmine,

è la stranezza del’ altro…

La sua stranezza vertiginosa.

.

Bernard-Henri Lévy

.

.

.

Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

.