Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

ENGLISH

Macro al lungolago : alcune foto… quelques photos… some pictures…

.

Sans paroles   –   Senza parola   –   Wordless

.

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Bonne fête de Pâques !… Joyous Easter !… Buona Pasqua !…

.

.

.

.

Très belles photos d’Umberto Chiappafreddo…

.

         

.

My friend and neighbour, Umberto Chiappafreddo, is a magician of photography.

He just give me some superb photographs taken during the wave of cold of February.

.

Mon voisin et ami, Umberto Chiappafreddo est un magicien de la photographie.

Il vient de me communiquer de superbes clichés pris pendant la vague de froid de février.

.

Il mio vicino ed amico, Umberto Chiappafreddo, è un mago della foto.

Mi ha communicato qualche superbe foto, scattate durante l’ondata di freddo di Febbraio.

.

.

The frozen lake Trasimeno

Le lac Trasimène gelé

Il lago Trasimeno ghiacciato

.

Frozen lake – Le lac gelé – Lago ghiacciato

.

Passignano

.

Passignano

.

Passignano

.

Isola Minore

.

Isola Minore

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Notre jardin après la première chute de neige : quelques photos…

.

Our garden and the lake Trasimeno – Nostro giardino e il lago Trasimeno – Notre jardin et le lac Trasimène

.

.

The first of February 2012, we have had a first fall of snow on the Isola Maggiore, very shy, it is true!

This was the opportunity to try some original photos of our garden little accustomed to this state of affairs…

.

.

Il 01/02/2012, abbiamo avuto un primo calo di neve sull’Isola Maggiore, molto timido, è vero!

Questo è stato l’opportunità di provare alcune foto originale del nostro giardino, poco abituato a questo stato di cose…

.

.

Le 1/02/2012, nous avons connu une première chute de neige sur l’Isola Maggiorre, très timide, il est vrai !

Ce fut l’occasion de tenter quelques photos originales de notre jardin, peu accoutumé à cette situation…

.

Les photos   –   Le foto   –   Photos

.

Essai photographique…

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Vue fantômatique sur Castiglione del Lago

.

Fantomatic view of Castiglione del Lago

.

Fantomatica vista di Castiglione del Lago

.

Castiglione del Lago

.

.

Pour agrandir l’image – For a larger view – Per ingradire la foto

.

 Cliquez sur la photo ci-dessus  –   Click the photo above   –   Clicca sulla photo sopra

.

.

A magical instant – Un moment magique – Un momento magico

.

Silver Lake Trasimeno and Castiglione del Lago in the distant blue

.

La lac Trasimène argenté et Castiglione del Lago dans le bleu lointain

.

Il Lago Trasimeno argentato e Castiglione del Lago nel blu lontano

.

29 janvier 2012, 14H30, vue sur Castiglione del Lago et sur le Trasimène argenté

.

.

Epousailles du lac Trasimène et des nuages…

.

Comunione del Lago Trasimeno e delle nuvole

.

Communion of Lake Trasimeno and clouds

.

.

Point de vue de l’Isola vers Castiglione del Lago – Point of view from Isola Maggiore to Castiglione del Lago – Punta di vista dall’Isola Maggiore verso Castiglione del Lago  (20/01/2012, 15 H)

.

ZOOM : Click on the picture – Cliquez sur la photo – Clicca sulla foto

.

.

Vue panoramique – Panoramic view – Vista panoramica

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Chiesa di San Michele Arcangelo, fin d’après-midi, en hiver…

.

Sans paroles   –   Senza parola   –   Wordless

.

27/12/2011, 16H40

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

MEILLEURS VOEUX – MERRY CHRISTMAS & HAPPY NEW YEAR

.

.

 

.

.

Traduzione – Translation – Traduction

.

.

.

.

Introduction

.

Ce blog est rédigé avant tout en français, mais un certain nombre d’articles concernant plus spécifiquement la vie de notre petite communauté ou la culture italienne sont écrits en italien (avec bien sûr des erreurs car ma connaissance de l’italien est encore très loin d’être suffisante!).

Exceptionnellement, un texte ou l’autre est présenté en anglais.

Le farsi (persan) est lui vraiment exceptionnel, malgré mon souhait d’améliorer cette situation (mais pour cela, j’ai encore du boulot!!!).

.

La répartition des visiteurs par groupe linguistique du pays d’origine reflète bien sûr cette situation.

.

Pourcentage des visiteurs en fonction de la langue du pays dont émane leur accès sur notre blog.

.

.

.

Traduire les articles en d’autres langues ?

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »