Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘Pâques’

Processione del Cristo Morto all’ Isola Maggiore

.

.

Il Venerdi Santo ,  il 6 Aprile 2012

.

.

Introduzione

.

Il Venerdi Santo è uno giorno molto particolare in Italia.

.

E cosi, sul sito Fresco di Web (il quotidiano del Trasimeno, Valdichiana e Orvietano), la giornalista Serena Maccarelli ha scritto il 9 aprile 2012 :

.

Il rito della Processione durante la Settimana Santa è denso di spiritualità, di significati simbolici e storici.

Assume anche il ruolo di appuntamento decisamente suggestivo nei tanti borghi medievali illuminati da sole fiaccole e percorsi da penitenti, a rappresentare i tortuosi percorsi della Redenzione.

La Passione di Cristo viene suggestivamente rievocata anche per le vie del borgo di isolano dove venerdì sera verrà portata in processione l’antica statua restaurata del Cristo Morto.
Eventi ricchi di emozione, sia per i religiosi che per laici, nell’atmosfera suggestiva dei paesi colorati dalla luce delle fiaccole e riempiti dalle note di canti religiosi.

.

.

Le processioni precedente all’ Isola Maggiore

.

Molti anni fa, il percorso tradizionale di questa processionne passava per la Villa Isabella (Guglielmi).

Riccardo Finelli così riporta le parole di Umberto, che ha trascorso la sua gioventù sull’isola:

.

" Uomini della confraternita... con i ceri in mano "

.

Ho ancora i brividi quando rivedo il Cristo morto che esce dalla chiesa del castello circondato dagli uomini della confraternita inginocchiati con i ceri in mano.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

La colombe pascale : un dessert italien lié à la fête de Pâques.

.

.

Colombes de Pâques et oeuf en chocolat dans la vitrine d'une pâtisserie de Passignano sul Trasimeno...

.

Introduction

.

Nous sommes aujourd’hui le lundi de Pâques.

Ici, en Italie, il s’agit de la “Pasquetta“, c’est-à-dire la “petite Pâques ».

.

En effet, en italien, les suffixes “ETTO, ETTA” agissent comme un diminutif.

Par exemple, “bacio” signifie un baiser et “bacietto” un petit baiser, un bisou.

.

On appelle également cette journée particulière, il “lunedi dell’Angelo” (“le lundi de l’Ange ») en souvenance de l’ange qui aurait libéré le Christ de son tombeau.

Rappelons-nous le passage de l’évangile de Matthieu (28,1-6):

.

1 Après le jour du sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent visiter le sépulcre.

2 Et voilà qu’il se fit un grand trembelement de terre: l’Ange du Seigneur descendit du ciel et vint rouler la pierre, sur laquelle il s’assit.

3 Il avait l’aspect de l’éclair et sa robe était blanche comme neige.

4 A sa vue, les gardes tressaillirent d’effroi et devinrent comme morts.

5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes ; “Ne craignez point, vous : je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié.

6 Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir le lieu où il gisait.”

.

C’est un jour tout indiqué pour parler d’une tradition italienne associée au jour de Pâques et à Pasquetta. 

.

.

La colombe pascale

.

Comme nous l’avons déjà écrit dans un article précédent, il est habituel que des amis de l’Isola Maggiore nous apportent un dessert particulier, associé aux fêtes religieuses traditionnelles.

A Noël, Ce furent le torciglione aux amandes et le panpepato.

.

La colombe pascale préparée par notre amie Cintia

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »