Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Ils ont des yeux et ils ne voient pas….

.

Notre Jujubier

.

.

Hanno occhi e non vedono !

Il nostro Giuggiolo

.

.

.

Giuggiole.En français, "jujube ».s).

Giuggiole.
En français, “jujube”.

.

.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

Dal gennaio 2009, viviamo sull’ Isola Maggiore (lago Trasimeno -Umbria).

Noi la consideriamo come un vero giardino di Eden.

.

Pensavamo conoscerla a fondo dopo tanti anni a percorrere, in tutte le direzioni, i suoi ventisei ettari.

.

Errore!

Grave errore !!!

.

Tra una delle nostre siepi e il rete del nostro vicino e amico Umberto, ma ancora nel nostro campo, siamo appena diventati consapevoli dell’esistenza di un piccolo e discreto tesoro : un giuggiolo, arbusto spinoso il cui frutto è commestibile e, secondo me,… francamente delizioso!

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

Depuis janvier 2009, nous vivons sur l’ Isola Maggiore au lac Trasimène (Ombrie).

Nous la considérons comme un véritable Jardin d’Eden.

Nous pensions tout en connaître à force d’en parcourir dans les sens les vingt-six hectares.

.

Erreur !

Grave erreur !!!

.

Un giuggiolo et ses fruits, plus ou moins mûrs.

Un giuggiolo et ses fruits, à des degrés variés de maturité.

Sourcehttps://nymphaeasoap.files.wordpress.com/2011/09/giuggiole03_1024x681

 

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Entre une de nos haies et le treillis du voisin, toujours sur notre terrain, nous venons seulement de prendre conscience de l’existence d’un discret petit trésor : un giuggiolo, arbuste épineux dont le fruit est comestible et, à mes yeux,…. franchement délicieux !

.

.

Giuggiola, le fruit de cet arbuste fruitier .Une fois mûr il est bien visible.

Giuggiola, le fruit de cet arbuste fruitier .
Mûr il est bien visible au sein de la belle frondaison verte.

.

.

.

.

.

Description

.

Une petite partie de notre récolte...

Une petite partie de notre récolte…

.

.

En Italie, on parle de Giuggiolo (l’arbre) et de Giuggiola (le fruit).

Dans l’idiome propre à l’Isola Maggiore, on utilise respectivement les termes de “Gensolo” et de “Gensola“.

.

.

.

Ziziphus Jujuba ou Ziziphus Ziziphus

.

Le jujube, ou datte chinoise (étymologie: du grec ancien : ζίζυφον zizuphon) appelé en mandarin (pinyin zǎo), est un petit fruit produit par le jujubier commun (Ziziphus jujuba, ou Ziziphus zizyphus), arbre de la famille des Rhamnacées.

Il est probablement originaire de Chine, où il est cultivé depuis plus de 4 000 ans.

.

L’arbre, utilisé comme ornement, peut atteindre une hauteur de 5 à 12 mètres, avec des feuilles d’un vert brillant, et parfois des épines. Cette plante tropicale supporte des températures hivernales allant jusqu’à −15 °C.

.

On trouve cet arbrisseau dans le Midi de la France, dans le Nord de l’Algérie.
.

.

.

.

.

.

Les trois phases de maturation

.

Le fruit peut se déguster à chacune de ces phases avec des impressions gustatives différentes.

.

.

Les trois stades successifs de maturation du fruit.

Les trois stades successifs de maturation du fruit.

.

.

.

Le fruit jeune, au noyau dur comme celui d’une olive, est vert et a le goût et la consistance de la pomme (1) .

À maturation, la couleur s’assombrit et devient violet-noir (2).

Et pour finir, le fruit se flétrit pour atteindre la consistance et le goût d’une datte, d’où son surnom de datte chinoise (3).

.

Sourcehttps://fr.wikipedia.org/wiki/Jujube_(fruit)

.

.

.

.

.

.

.

Une expression italienne qui dit tout !

.

Alcool de Giuggiole.

Alcool de Giuggiole.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

.

.

.

Andare (essere) in brodo di giuggiole

.

Être aux anges

Boire du petit lait

Être au septième ciel

.

.

.

.

.

.

Conclusion

.

On ne connait jamais assez son environnement.

Il y a toujours quelque chose de nouveau à découvrir.

.

Fabienne et Jean sont passés par là.Il n'y a plus rien à se mettre sous la dent !

Octobre 2016 : Fabienne et Jean sont passés par là.
Il n’y a plus rien à se mettre sous la dent !

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Mais je peux déjà vous assurer que l’an prochain, je serai plus attentif à veiller à ne rien rater de la récolte !

.

Vivement la récolte de 2017 !!!

J’imagine déjà avec gourmandise la récolte de 2017 !!!

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Et j’explorerai à mon aise les nombreuses recettes que recèle Internet pour l’accommodement de ce délicieux fruit…

.

.

.

.

Les commentaires sont fermés.