Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘poesia’

Poesia : “Ritorno ” di Valeriana Croci

.

.

Tre poemi ( 1 , 2 & 3 ) di questa autotrice  sono già stati pubblicati sul nostro BLOG.

Quindi oggi non vi ripresentiamo più questa poetessa.

Se volete saperne di più, basta cliccare qui.

.

Questa poesia evoca la fermata del tempo che si sente cosi spesso mentre si cammina da solo per l’Isola Maggiore.

.

... sulle tue rive, Trasimeno amico.

 .

RITORNO

.

Nella luce del primo sole

seguo il sentiero del tuo giardino.

Aria pulita tra i miei pensieri

tepore di marzo sulla mia pelle.

In fondo all’anima in tumulto

il timore della fine

e la speranza che si aggrappa

al respiro di un mese

che sa di vita.

 .

Dall’erba nasce il volo d’un fagiano

lucente nella magia dell’oro.

Il grido rauco della sua paura

si perde in un fremito di vento.

Sono tornata ancora una volta

a fermare il tempo

sulle tue rive, Trasimeno amico.

.

.

Per leggere la seguente poesia, clicca qui.

.

.

 

Poesia : “Sempre” di Valeria Croci

.

.

Due poemi (1 & 2) di questa autotrice  sono già stati pubblicati sul nostro BLOG.

Quindi oggi non vi ripresentiamo più questa poetessa.

Se volete saperne di più, basta cliccare qui.

.

Questa poesia evoca una camminata pensierosa sull’Isola Maggiore deserta.

.

Sotto la luce scialba dei lampioni...

.

SEMPRE

.

Cammino per l’isola deserta

sotto la luce scialba dei lampioni

sfogliando il tempo

tra pagine di pietra.

.

Scorrono immagini di ieri

nella terra dove nulla si disperde

dove ogni consunta soglia

racconta al forestiero

vicende umane d’intimo vissuto

ed ogni casa vuota

piange d’abbandono

ma non d’oblio.

.

Ascolto il suono delle vostre voci

frammisto al canto dell’acqua

che giunge cadenzato dalle rive

e so, Isolani, che le vecchie mura

racconteranno della vostra vita

nelle umide sere dell’inverno,

tra la folla festante sotto il sole,

nelle malinconie fruscianti dell’autunno,

tra le abbaglianti luci dei mattini.

Sempre.

.

.

Per leggere la seguente poesia, clicca qui.

.

.

 

DA LEGGERE : “Immagini ed echi di una terra senza tempo”

.

ARTICLE EN ITALIEN

.

Valeria Croci

Immagini ed echi di una terra senza tempo

Isola Maggiore sul Trasimeno

.

Secondo libro di Valeriana Croci

.

Questo libro permette di immergersi

nel respiro di vita propria all’Isola Maggiore !

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

Poesia : “Effimere” di Valeriana Croci

.

.

Un primo poema di questa autotrice  è stato pubblicato giovedì scorso.

Quindi oggi non vi ripresentiamo più questa poetessa.

Se volete saperne di più, basta cliccare qui.

.

Questa seconda poesia evoca anche l’ Isola Maggiore e le sue notti.

.

Il buio affonda nel lago il rumore di una barca lontana.

.

.

EFFIMERE

.

Il buio affonda nel lago

il rumore di una barca lontana.

Fili viscosi di tele sottili,

tessute da invisibili ragni

tra siepi opposte del viale,

destano al contatto brividi fugaci.

.

Cupo il silenzio avvolge il paese

nella notte senza luna.

Tenue luci vegliano sulle sponde

immagini d’ombra e ricordi assopiti.

.

Non spegnerti così Isola,

piccola lucerna senz’olio

non lasciarti morire

come fiore reciso e abbandonato.

.

 Sotto l’arco di mattoni

intorno alla lampada

danzano le effimere ronzando,

inesauribile gomitolo vivente

groviglio di ineluttabili perché.

.

 

Settembre 2004

.

.

Roberta Scarpocchi, figlia di Valeriana Croci, mi ha fatto sapere che sua madre aveva anche pubblicato un secundo libro :

.

«Immagini ed echi di una terra senza tempo»

.

.

.

Per leggere la seguente poesia, clicca qui.

.

.

Poesia : “Il respiro dell’Isola” di Valeriana Croci

.

.

Isola Maggiore al tramonto (28/06/2011)

.

IL RESPIRO DELL’ISOLA

.

Solo, di notte sotto la tenda

ascolti battere il tuo cuore.

Cosa cerchi nell’isola

viandante della vita?

A piedi scalzi

sulle tracce di altri piedi

sposti i tuoi pensieri

e chiami il vento

antica ninna-nanna

di primordiale canto.

.

Parti sulle “Ali d’argento”

della tua moto e torni

a cercare ancora

nel fragore del tuono

sotto il pazzo tamburo della pioggia

nell’aria rarefatta del mattino

nel sole cocente dell’estate

al sommesso sciacquio delle onde

una risposta alle tue domande

e il respiro dell’isola t’acquieta.

.

Agosto 2004

.

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »