Articles avec le tag ‘lungolago’
Les splendeurs négligées de l’automne… II
.
Promeneur flegmatique,
mais… toujours aux aguets à l’Isola Maggiore
.
.
Gli splendori scordati dell’autunno… II
.
Passeggiatore ozioso,
ma… sempre in agguato
.
.
..
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
La mia marcia, ogni giorno un po’ meglio, giusto?
.
Oggi, sempre in cerca di colori autunnali, vi invito a condividere il mio cammino per il lungolago.
.
Questa volta, ho usato il mio obiettivo Mitakon Zhongyi 50 mm f/0.95
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je marche chaque jour un peu mieux, non ?
.
Aujourd’hui, toujours à la recherche de couleurs automnales, je vous invite à partager ma promenade au lungolago.
.
Cette fois, j’ai utilisé mon objectif Mitakon Zhongyi 50 mm f/0.95.
Pour en savoir plus je vous invite à lire l’article ci-dessous :
.
- Premier essai : le Mitakon Zhongyi 50mm, f/0,95
.
.
.
.
.
.
Les photos du jour
.
.
En route vers les roux ?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Les splendeurs négligées de l’automne… I
.
Promeneur flegmatique,
mais… toujours aux aguets à l’Isola Maggiore
.
.
Gli splendori scordati dell’autunno… I
.
Passeggiatore ozioso,
ma… sempre in agguato
.
.
.

Haie taillée.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ancora sedici giorni senza una singola pubblicazione sul nostro blog !
.
Di fatto, il mio recupero è lento e spesso mi lascia senza forza e senza grande gusto per qualsiasi iniziative .
.
Ma ho finalmente ricominciato a fare alcuni passeggiate brevi, lenti che mi hanno dato agio di avvistare e fotografare i diversi e incantevoli colori dell’autunno.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
De nouveau seize jours sans une seule publication sur notre blog.
Ma convalescence est lente et me laisse souvent sans force, ni grand goût pour des initiatives quelconques.
.
Enfin, je viens de reprendre de courtes et lentes promenades qui furent l’occasion de repérer et photographier à mon aise les différentes couleurs apportées par l’automne.
L’automne
.
A cette période de l’année, l’Isola Maggiore est métamorphosée et bien loin de la photo souvenir ramenée par les touristes de l’été.
.
Recherchant un texte susceptible de vous (re)-sensibiliser au charmes de l’automne, j’ai un extrait écrit par Louis Hémon et utilisé dans un cours en ligne de grammaire française sur internet.
.
Il m’a plu et j’ai pensé qu’il constituerait une bonne propédeutique du regard face aux photos présentées ci-dessous.
.
Les mises en exergue (gras, souligné) sont de ma responsabilité.
.
.
.
.
Passage descriptif de Louis Hémon
dans “Maria Chapdelaine“
.
Tout au long d’octobre les jours de gel et les jours de pluie alternèrent, cependant que la forêt devenait d’une beauté miraculeuse.
…
Du feuillage des bouleaux, des trembles, des aunes, des merisiers semés sur les pentes, octobre vint faire des taches jaunes et rouges de mille nuances.
.
Pour quelques semaines le brun de la mousse, le vert inchangeable des sapins et des cyprès ne furent plus qu’un fond et servirent seulement à faire ressortir les teintes émouvantes de cette autre végétation qui renaît avec chaque printemps et meurt avec chaque automne.
.
La splendeur de cette agonie s’étendait sur la pente des collines comme sur une bande sans fin qui suivait l’eau, s’en allant toujours aussi belle, aussi riche de couleurs vives et tendres, aussi émouvante, vers les régions lointaines du nord où nul œil humain ne se posait sur elle.
.
Mais voici que du nord vint bientôt un grand vent froid qui ressemblait à une condamnation définitive, à la fin cruelle d’un sursis, et présentement les pauvres feuilles jaunes, brunes et rouges, secouées trop durement, jonchèrent le sol .
.
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Ce premier lot de photos a été pris uniquement dans notre jardin.
.
J’ai utilisé mon objectif Revuenon 50mm F/1,4 que j’ai décrit en détail dans un précédent article consacré lui aussi l’an dernier aux couleurs de l’automne.
.
- Couleurs d’automne : le Revuenon 50mm, f/1,4
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Toute petite partie de notre verger.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Première promenade après la sortie d’hôpital !
.
30 août 2016
.
.
Prima passeggiata
dopo essere uscito dall’ospedale !
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
I più attenti noteranno la data!
Il giorno dopo del mio fuori dell’ospedale!
.
Devo dire che ne avevo tanto sognato di questa prima passeggiata nella nostra isola con il mio cane Aika.
.
Ma allora perché pubblicare queste foto così tardi ?
Infatti, ho messo molto più tempo di quanto avevo pensato per rimettermi degli attacchi successivi alla mia salute.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Les plus attentifs auront remarqué la date !
Le lendemain même de ma sortie d’hôpital !!!
Il faut dire que j’en avais rêvé de cette première promenade dans notre île avec ma chienne Aïka.
.
Il avait plu la nuit et j’espérais bien avoir l’occasion de faire quelques essais photographiques des reflets dans les flaques d’eau…
.
Mais pourquoi tant tarder à publier ces photos ?
En fait, j’ai mis beaucoup plus de temps que je ne le pensais à récupérer des atteintes successives à ma santé.
.
Ce n’est vraiment que maintenant que me revient vraiment l’envie d’écrire et de communiquer !
.
Et, en outre, un nouveau contretemps m’est tombé dessus : une atteinte partielle du tendon d’Achille gauche qui m’a de nouveau cloîtré chez moi.
Donc cette première sortie rapide ne fut pas suivie de beaucoup d’autres.
.
Et pas de sortie signifie pas de photos et le retour d’une humeur maussade.
.
Actuellement je me suis résigné à des sessions régulières de physiothérapie et j’espère bien avoir le feu vert pour la reprise prochaine de mes déambulations insulaires…
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Via Guglielmi
.
.
.
.
.
.
.
Il lungolago
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Photos en « plage dynamique étendue »… (HDR)
.
2 – Lungolago
.
.
2 – Lungolago
foto multi-esposizione HDR…
.
.
.

Vue sur le lac Trasimène depuis le lungolago de l’Isola Maggiore.
Au fond, la rive sud du lac.
17 juillet 2016 – 08:21
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Per capire appieno il soggetto qui sotto, è essenziale leggere prima l’introduzione del articolo precedente.
.
Oggi, presento anche tre diversi tipi di traduzione fotografica che possono essere ottenuti con la tecnica HDR :
.
1 – traduzione reale / naturale :
non si può distinguere se sia una foto normale o un trattamento HDR.
.
2 – traduzione per estrazione di struttura :
si identifica questa categoria per un contrasto più elevato evidenziando i dettagli delle struture.
.
3 – traduzione impressionista :
le foto presentano in questo caso una distanza molto chiara dalla realtà del paesaggio fotografato.
Ciò si ottiene per un aumento dei contrasti e della saturazione dei colori al di là del ragionevole..
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Pour bien comprendre cet article, il est indispensable d’avoir lu l’introduction de la contribution précédente.
.
.
.
.
Toutes les photos présentées ont également été réalisées le 17 juillet 2016 lors de ma promenade du matin.
.
.
.
.
.
Trois types de rendu en HDR
.
Dans un article de 2011 intitulé “Présentation de la photographie HDR“, Pierre-Henry Muller explique qu’ en post-production, on peut aboutir à trois types différents de rendu des photographies prises en HDR.
.
Ci-dessous, un tableau qui résume succinctement les données de cet article.
.
.
.
Les photos ci-dessous ont été reclassées en fonction de ces trois types.
.
.
.
.
.
1 – Rendus réels / naturels
.
Il s’agit d’un rendu qui ne permet pas ou guère de distinguer s’il s’agit d’une photo normale ou d’un traitement HDR
.
.

En route vers l’esplanade de saint François, nous entrons dans la partie du lungolago qui a des allures de sentier.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Premier essai d’un objectif macro en photographie noir et blanc via l’infrarouge…
.
Jeux d’ombres et de lumière au lungolago
.
.
Prima prova di un obiettivo “macro”
in fotografia bianco e nero via l’infrarosso…
.
Giochi di ombre e di luce al lungolago
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Almeno, la lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile perche ci sono presentate un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.
.
Una volta di più, ho usato la stessa tecnica fotografica : bianco e nero realizzata via l’infrarosso.
.
Una sola differenza !
Ho fatto la prova di questa tecnica utilizzando un obiettivo macro.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Plusieurs jours après mon séjour d’un mois en Belgique pour raisons de santé, j’ai enfin commencé à me sentir un peu moins fatigué et j’ai repris mes promenades quotidiennes avec ma chienne Aïka.
Pour le moment, je me limite à la via Guglielmi puis au Lungolago jusqu’à la statue de saint François, et puis, retour !
Comme je me ballade assez tôt le matin et que le lungolago est presque entièrement situé à l’est, cette partie de la ballade bénéficie d’un beau début d’ensoleillement.
Et ces conditions m’offrent de nombreux jeux d’ombres et de lumière.
.
J’ai déjà proposé trois articles illustrés de photos (noir et blanc, via l’infrarouge) réalisées à cette occasion :
.
-
Retrouvailles et promenades (1) – 12/06/2016 : à lire absolument (tous les éléments d’information utiles y sont)
-
Retrouvailles et promenades (2) – 13/06/2016
-
Retrouvailles et promenades (3) – 29/06/2016
.
.
.
.
Sur ma lancée, j’ai décidé d’explorer cette fois les possibilités des photos noir et blanc via l’infrarouge avec d’autres objectifs.
.
C’est ainsi que toutes les photos ci-dessous ont été prises avec un objectif “macro ».
.
.
.
.
.
Pourquoi le Noir & Blanc ?
.
.
Du livre “Nature morte – Photographie créative en Noir et Blanc », j’ai extrait un bref passage qui synthétise bien les raisons du choix de cette modalité photographique :
.
.
.
Toute une nouvelle génération de photographes découvre que le noir et blanc lui offre une manière différente de voir le monde, une voie où la simplicité et la subtilité des tons et des ombres triomphent des distractions provoquées par la couleur.
.
Maintes et maintes fois le noir et blanc saisit une ambiance, une atmosphère, que la couleur – avec toute sa précision – ne peut simplement pas atteindre.
.
La vérité tient peut-être dans cette réflexion : la photographie va bien au-delà du simple moyen de matérialiser ce qui se trouve face à l’objectif.
.
Le noir et blanc nous autorise une certaine interprétation de la vie alors que la couleur est bien souvent avare de cette subtilité.
.
Les soulignements et mises en exergue sont ajoutés par nous !
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Feuilles
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Pointes et estocs
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Même élément de paysage
Deux ouvertures
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Retrouvailles et promenades … (3)
.
L’Isola Maggiore,
un perpétuel envoûtement…
.
.
Il ritrovarsi
e ripresa delle passeggiate… (3)
.
L’Isola Maggiore,
un incantesimo perpetuo…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione diretta del primo e del secondo completati semplicemente da altre foto degli stessi luoghi, scattate nel corso di altre passeggiate.
.
Almeno, la lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile perche ci sono presentate un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est la continuation directe des deux premiers qu’il complète simplement par d’autres photos des mêmes lieux, prises au cours d’autres promenades.
.
La lecture préalable du premier article est indispensable car vous y trouverez une introduction exhaustive, une description des lieux et des objectifs du photographe, ainsi que de la technique photographique utilisée.
.
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Arrivée sur la plage
de l’Isola Maggiore
.
.

Après avoir quitté la via Guglielmi, arrivé à l’extrémité nord de l’Isola Maggiore, on débouche sur sa petite plage et le lac Trasimène.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Le matin tôt,
présence fréquente de pêcheurs
.
.

Du terrain assez découvert qui succède à la plage, on aperçoit souvent l’un ou l’autre pêcheur dans une barque traditionnelle…
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Le chemin vers l’esplanade
de saint François
.
.
Il se divise en deux parties distinctes :
.
La première a des allures de sentier forestier.
La seconde évoque plutôt une large allée cavalière.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Quelques vues
sur l’Isola Minore
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Retrouvailles et promenades … (2)
.
L’Isola Maggiore,
un perpétuel envoûtement…
.
.
Il ritrovarsi
e ripresa delle passeggiate… (2)
.
L’Isola Maggiore,
un incantesimo perpetuo…
.
.
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Questo articolo è la continuazione diretta del primo completato semplicemente da altre foto degli stessi luoghi, scattate nel corso della stessa passeggiata.
.
La lettura preliminare del primo articolo è dunque indispensabile : ci sono un esauriente introduzione, una descrizione dei luoghi e degli obiettivi del fotografo, la presentazione della tecnica utilizzata.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Cet article est la continuation directe du premier qu’il complète simplement par d’autres photos des mêmes lieux, prises au cours de la même promenade.
.
La lecture préalable du premier article est donc indispensable : introduction exhaustive, description des lieux et des objectifs du photographe, technique utilisée.
.
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Partie large
avant l’esplanade de saint François
(suite)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Berge de l’esplanade de saint François
Charmante imbrication végéto-minérale
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Retrouvailles et promenades … (1)
.
L’Isola Maggiore,
un perpétuel envoûtement…
.
.
Il ritrovarsi
e ripresa delle passeggiate… (1)
.
L’Isola Maggiore,
un incantesimo perpetuo…
.
.
.

Ah, tu es revenu !
Ce n’est pas trop tôt doit penser Aïka
qui a plutôt mal supporté mon absence forcée d’un mois !
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Forse alcuni sono stati sorpresi dall’ assenza di qualsiasi pubblicazione sul nostro blog durante non lontano da un mese.
.
Infatti, sono stato costretto a questa lunga inattività dopo problemi di salute che mi hanno portato a essere ricoverato quattro volte durante il mese di maggio nell’unità di cure intensive di cardiologia dell’ospedale Marie Curie a Charleroi (mia vecchia istituzione).
.
Sembra che il mio cane Aïka abbia mal vissuto questa lunga assenza.
.
Quindi è stato, per tutte le due, un grande piacere il ritrovarsi e di riprendere le nostre passeggiate.
.
Queste sono state un’occasione per me di tornare nella mia ricerca di uno stile personale profitando di un primo giorno nuvoloso con belle schiarite.
Le foto sotto riflettono la mia ricerca di contrasti tra parti chiare e scure !
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Certains d’entre vous se sont peut-être étonnés de l’absence de toute publication sur notre blog pendant pas loin d’un mois.
.
En fait, j’ai été contraint et forcé à cette longue inactivité suit à des ennuis de santé qui m’ont amené à être hospitalisé à quatre reprises au cours du mois de mai dans le service de soins intensifs cardiologiques de l’Hôpital Marie Curie à Charleroi (mon ancienne institution).
Mais bref, passons là-dessus, cela n’a guère d’intérêt.
.
Toujours est-il que ma chienne Aïka semble avoir très mal supporté cette longue absence.
Elle gémissait souvent, m’a-t-on dit.
.
Inutile de vous décrire notre plaisir réciproque à nous retrouver.
Et, dès que mon état l’a permis, à retrouver le chemin de nos promenades…
.
J’ai pu effectuer cette première sortie avec Aïka le mercredi 1 juin 2016, en début d’après-midi.
.
J’ai décidé de profiter des conditions météorologiques particulières (mi-nuageux, mi-ensoleillé) pour me remettre à la recherche des contrastes lumière et parties sombres, en pratiquant comme à l’accoutumée de la photographie en noir et blanc via l’infrarouge.
.
Pour ceux d’entre vous qui ne connaîtraient pas la technique que j’utilise actuellement et qui voudraient en savoir plus, cliquez ICI.
.
Vous verrez que j’ai souvent fait plusieurs prise très voisines pour un même lieu.
En fait, je suis toujours sur le chemin hésitant de la recherche d’un style personnel et cela implique de pratiquer, pratiquer, pratiquer…
.
J’espère que ces essais multiples ne lasseront pas votre patience.
.
.
.
.
.
Les photos
.
Toutes les photos ont été prises le long de la strada di lungolago qui a l’avantage de ne présenter aucune pente, de ne mesurer que 500 mètres et d’offrir des paysages variés et des vues sur le Trasimène et sur l’Isola Minore.
.
Vous trouverez dans ce blog d’autres visites photographiques de cette belle ballade :
.
Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore
Promenade au lungolago à la tombée de la nuit
Patchwork d’images fugaces lors d’une promenade hivernale dans la strada di lungolago…
Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I – 05/12/2013
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (6) De la darse à la statue de saint François
.
.
.
.
Le tout début du lungolago
.
.

La strada di Lungolago débute juste après la dernière maison de l’Isola Maggiore, à la pointe nord de celle-ci.
.
.
.
.
.
C’est juste après cette maison que se situe la petite plage de l’Isola Maggiore.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
L’ancienne zone dédicacée aux pique-niques
actuellement partiellement amputée
par la tempête du 5/03/2015
.
.
.
Pour en savoir plus sur la tempête du 5/03/2015, cliquez ICI.
.
.
.
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
Bric-à-brac photographique… (4)
.
Chez nous, via Guglielmi,
festival des glycines, lungolago
.
.
Cianfrusaglie fotografico… (4)
.
Da noi, via Guglielmi,
festival delle glicini, lungolago
.
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ho più volte fatto riferimento alla mia evoluzione personale nell’universo ricco della fotografia.
.
Mi sembra che abbia iniziato a introvedere il cammino di una stile più personale.
.
Per saperne di più, clicca su questo titolo : L’emergere di uno stile fotografico ?
.
Ancora una volta, presento oggi alcune altre foto andando in quella direzione…
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Je vous invite à lire l’introduction du premier article de cette série en cliquant sur son titre ci-dessous :
.
Bric-à-brac photographique… (1)
.
.
.
.
.
Technique photographique
.
.
.
Technique utilisée
.
Sony Nex 3, reconverti par LifePixel en appareil dédicacé à la photographie infrarouge avec le « Super Color IR Filter » équivalent à un filtre 590 nm.
Ajout d’un filtre IR de 1.000 nm qui accentue fortement le contraste en noir & blanc.
Mode de prise de vue : « priorité ouverture ».
Balance des blancs préréglée sur une surface végétale d’un vert intense surface qui réagit fortement à l’infrarouge : la végétation vire au blanc.
En post-production, selon les besoins, utilisation des programmes :
Corel PaintShop Pro X7
PhotoFiltre Studio X
.
.
.
.
Pour creuser plus en profondeur le sujet traité dans cette série, vous pouvez aussi suivre le conseil ci-dessous !
.
.
.
.
Un conseil …
.
Si vous n’avez pas encore lu d’articles de ce type sur notre blog, je vous conseille les lectures préalables suivantes afin de disposer de suffisamment d’informations sur les différentes étapes m’ayant amené à ce type de photographie ce jour :
.
.
Évolution vers un style photographique plus personnel ?
L’émergence d’un style photographique ? (1) : 5/10/2014.
Technique infrarouge actuellement utilisée
Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
.
Le programme de post-production Silver Efex Pro 2
Traits de lumière sur le Trasimène… – 29/11/2014
.
.
.
.
.
.
Les photos
.
.
Chez nous
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Via Guglielmi
Piazzetta San Francesco
.

La descente de la via Tre Martiri conduit à l’extrémité sud ensoleillée de la via Guglielmi.
Photo prise depuis la grille d’entrée de notre maison.
21/04/2016 – 12:24
.
.
.
.
.

Le chantier de la deuxième phase des travaux de restauration du pavement de la via Guglielmi.
13/02/2016 – 17:22
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.
Lire la suite de cette entrée »
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (3)
.
Il lungolago
.
.
.
Isola Maggiore sequestrata dalla nebbia (3)
.
Il lungolago
.
.
.
.

Une portion de la voûte hivernale du lungolago par temps de brouillard épais :
Une architectonique sylvestre soutenant un dôme nébuleux !
.
.
.
.
.
Per i nostri amici italiani
.
Ecco il terzo articolo he descrive l’aspetto spesso insospettato e segreto dell‘ Isola Maggiore per tempo di nebbia fitta.
.
Andiamo questa volta percorre insieme la strada di lungolago, dalla sua partenza alla spiaggia dell’ Isola Maggiore fino allo piazzale dove ci aspetta la statua di San Francesco di Assisi.
.
.
.
.
.
.
Introduction
.
Voici le troisième article décrivant l’aspect souvent insoupçonné et secret de l’ Isola Maggiore par temps de brouillard épais :
.
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (1) : via Guglielmi.
L’Isola Maggiore séquestrée par le brouillard (2) : le débarcadère et les deux darses.
.
.
Nous allons cette fois parcourir ensemble la strada di lungolago (cliquez sur ce titre), depuis son départ à la plage de l’ Isola Maggiore jusqu’à l’esplanade où nous attend la statue de saint François d’Assise.
.
.
Si la promenade vous plaît, vous pourrez en trouver d’autres versions dans notre blog en cliquant sur les titres ci-dessous :
.
- Reprise de photos en infrarouge : le lungolago en hiver ! – 30/01/2015
- Promenade au lungolago à la tombée de la nuit
- Le printemps au lungolago de l’Isola Maggiore
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (3) Magie du lungolago en hiver I – 05/12/2013
-
L’Isola Maggiore en noir & blanc : (4) Magie du lungolago en hiver II
- Patchwork d’images fugaces lors d’une promenade hivernale dans la strada di lungolago…
-
Isola Maggiore – Vagues au lungolago… : 11/02/2014
- Regard macrophotographique sur le lungolago de l’Isola Maggiore – 24/04/2012
.
.
.
.
.
Photos du lungolago
.
.
Juste après la plage
.
.

Large espace avec anciennement une aire pique-nique, largement réduite suite à l’effondrement de la rive lors de la tempête de début mars 2015.
.
.
.
Pour en savoir plus sur cette tempête, cliquez sur le titre ci-dessous :
Tramontane extrême et dégâts à l’Isola Maggiore (2) : 09/03/2015
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
La partie “sentier” du lungolago
.
.
.
.
Cliquez ci-dessous pour la suite – Clicca sotto per il seguito – Click below to continue
.
.