Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Articles avec le tag ‘légende’

Les “lieux franciscains” à l’Isola Maggiore (1) Le lieu de son débarquement

.

.

Hier,  4 octobre, c’était la fête de Saint François

Un moment tout indiqué pour parler des lieux “franciscains” de l’Isola, non ?

.

Statue en bronze représentant saint François, à l'extrémité du lungolago, sur la rive est de l'île.

.

Introduction

.

Par “lieux franciscains“, on désigne les endroits de l’île en relation étroite avec le séjour du saint pendant les quarante jours du Carême de 1211.

.

Le séjour de saint François lors du Carême de 1211

.

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

.

Lire la suite de cette entrée »

“VOLEN GI’ A VEGLIA?” : C’era una volta…

.

Invito di Maria Pia Minotti

per una serata della communità come a tempo.

.

.

« Questa lingua è mia, questa lingua è vostra, è quel che siamo e quello che siamo stati. Lì ritroviamo le nostre storie, le nostre vite, i nostri antenati ed è lì che possiamo trovare i germogli per il nostro futuro. »

.

Piazzetta del Molo, alla serata, Isola Maggiore

.

In questa frase è condensato lo spirito dell’invito che sto facendo a tutti voi :

ritroviamoci venerdi sera, 5 agosto, intorno alle 21,30, nella piazzetta del Molo, a prendere il fresco,

con la voglia di passare insieme una serata, così, semplicemente, con il piacere dello « stare »,

a raccontarci, a raccontare di Isola com’era,

a dare una continuità ai ricordi,

a consegnare ai nuovi le antiche saggezze,

a rinverdire una conoscenza fatta di gioie, di burle, di dolori, di astuzie, di paure, di litigi, di personaggi

ed, anche, di leggende, fiabe e profacole che ci sono state narrate nell’incanto della nostra infanzia.

.

Alla fine, intorno aIle 23, panzaneIla, un buon bicchiere di vino e, perché no, un’ allegra quadriglia!

Grazie a tutti coloro che vorranno onorare i presenti con la loro partecipazione,

.

Maria Pia Minotti

.

La dame du Lac

Second récit traduit du livre

Umbria Misteriosa” de Lucia PIPPI et Cristiano ROSCINI.

(Voir aussi le premier récit, le troisième récit, partie 1 et partie 2)

***

Ambiance mystérieuse : le Palazzetto médiéval, la nuit, dans la rue Guglielmi de l'Isola Maggiore

“En plus des fantômes des moines de l’île Polvese, le lac Trasimène héberge l’errance d’un autre sceptre.

Il s’agit cette fois du fantôme d’une dame qui demeura longtemps dans la tour du château de l’ Isola Maggiore.

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »

“Les Fantômes du Lac”

Premier récit traduit du livre

Umbria Misteriosa” de Lucia PIPPI et Cristiano ROSCINI.

(Voir aussi le second récit et le troisième récit, partie 1 et partie 2)

Le lac Trasimène, muse des écrivains et poètes

« Le lac Trasimène est certainement un des lieux les plus magiques de l’Ombrie. Ses collines, ses couchers de soleil ont depuis toujours inspiré écrivains et poètes.

Coucher de soleil sur le lac Trasimène

C’est sur son rivage, à Monte del Lago, dans une splendide villa qui domine toute l’étendue de l’eau, que vécut Vittoria Aganoor Pompilj , la poétesse de la fin du dix-neuvième siècle ».

Le lac Trasimène, source de légendes

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »

A LIRE : “Umbria Misteriosa”

 

Le livre

 

Il s’agit d’un livre écrit par Lucia PIPPI et Cristiano ROSCINI. Il a été publié en italien en novembre 2010. Cet ouvrage rassemble 44 brèves histoires et légendes.

L’ouvrage est d’ailleurs sous-titré : “Histoires inquiétantes de présences occultes”.

Les forêts, fécondes matrices de légendes

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »

DA LEGGERE : “Umbria Misteriosa”

“Storie inquietanti di presenze oscure”

Il libro

Questo libro è stato scritto da Lucia PIPPI e Cristiano ROSCINI e pubblicato in novembre 2010. Questa opera presenta 44 brevi racconti che ci fanno entrare nel profondo dell’anima dell’Umbria, nelle veglie notturne delle famiglie intorno al fuoco in passato, prima che arrivi la televisione.

 

Click below to continue – Clicca sotto per il seguito – Cliquez ci-dessous pour la suite

Lire la suite de cette entrée »