Catégories
Traduire
    Traduire depuis:

    Traduire vers:

Pour nous suivre:
  • RSS Feed
  • Subscribe via Email
expatriation

Archive pour décembre 2015

Pensée du jour : colère… ira…

.

.

Agir dans la colère,

c’est s’embarquer dans la tempête.

.

Agire in rabbia,

è imbarcarsi durante una burrasca.

.

Proverbe allemand

.

.

.

 Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Gros temps sur le lac Trasimène (3)

.

Et même au goulet

de Tuoro-Navaccia

26/11/2015

.

.

Brutto tempo sul lago Trasimeno

E stesso all’imboccatura di Tuoro-Navaccia

davanti al Porto del Sole

.

.

.

Le poste d'accostage des insulaires pour charger courses et fournitures diverses.La petite caneraie ployée par le vent violent.Dans le fond à droite, quelques statues du Campo del Sole.

Le poste d’accostage des insulaires pour charger courses et fournitures diverses à Tuoro-Navaccia.
A l’avant-plan, l’extrémité du pontile des traghettis.
La petite canneraie ployée par le vent violent.
Dans le fond à droite, quelques statues du Campo del Sole.

 .

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

La piena comprensione di questo articolo è legata alla lettura preliminare del primo articolo

.

Presento oggi delle foto della piccola “rada” di Tuoro, raramente cosi agitata.

.

.

.

.

.

Cliquez sur la flèche pour accéder au premier article - Clicchi sulla freccia per andare al primo articolo.

Cliquez sur la flèche pour aller au premier article.
Cliccare sulla freccia per andare al primo articolo.

.

.

.

.

Introduction

.

La pleine compréhension de cet article dépend également de la lecture préalable du premier article!

.

.

.

.

.

Suite des photos

.

Les photos de ce troisième article ne concerne que l’estuaire qui mène au Porto del Sole.

.

Carte du lieu d'arrivée des traghetti à Tuoro-Navaccia, partie de l'estuaire du Porto del Sole.

Carte du lieu d’arrivée des traghetti à Tuoro-Navaccia, partie de l’estuaire du Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

Quand on se dirige vers ce port de plaisance, cet “estuaire” est encadré :

.

  • de face : par la digue du Campo del Sole

Il Campo del Sole  (1)  :  un parc de sculpture

Il Campo del Sole  (2)  :  ambiance de mystère et d’étrangeté 

  • à gauche : par le pontile des traghetti
  • à droite : par la digue du Porto del Sole et quelques îlots de petites canneraies.

Porto del Sole, nouveau port de plaisance, Tuoro  (1)

Porto del Sole, nouveau port de plaisance, Tuoro  (2)

 

.

Le but de cet article est de vous montrer que cette zone (rectangle bleu foncé sur la carte ci-dessus), qui offre normalement un havre d’accalmie quand le lac Trasimène se déchaîne, s’était cette fois laissée contaminée par l’agitation ambiante !

.

Sur chaque photo, soyez donc attentif à l’ampleur de la houle

.

.

.

.

En direction du Campo del Sole

.

.

A l'avant-plan, l'escalier du poste d'amarrage.Coin supérieur gauche, Partie du Campo del Sole.An arrière-plan, le Porto del Sole.

A l’avant-plan, l’escalier du poste d’amarrage.
Coin supérieur gauche, une petite partie du Campo del Sole.
En arrière-plan, le Porto del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

A l'avant-plan, le pontile des traghetti.A l'arrière-plan, le Campo del Sole.

A l’avant-plan, le pontile des traghetti.
A l’arrière-plan, le Campo del Sole.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.Photo prise de plus loins sur le pontile.

Idem.
Photo prise de plus loin sur le pontile.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : la mer… il mare…

.

.

La mer enseigne aux marins des rêves

que les ports assassinent.

.

Il mare insegna ai marinai dei sogni

che i porti assassinano.

.

Bernard Giraudeau

.

.

.

 Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Gros temps sur le lac Trasimène (2)

.

Traversée sur l’Agilla II

(suite)

26/11/2015

.

.

Brutto tempo sul lago Trasimeno

Traversata sul traghetto  « Agilla II »

.

.

.

Plus loin de l'Isola Maggiore.On est maintenant dans la zone où la Tramontane a son effet maximum.

Plus loin de l’Isola Maggiore.
On est maintenant dans la zone où la Tramontane a son effet maximum.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

La piena comprensione di questo articolo è legata alla lettura preliminare del precedente

.

.

.

.

.

.

Introduction

.

La pleine compréhension de cet article est lié à la lecture préalable du précédent !

.

.

.

.

.

Suite des photos

.

.

Le festival des embruns

.

A bonne distance de l'Isola Maggiore, nous abordons cette fois la partie la plus agitée du lac Trasimène.

A bonne distance de l’Isola Maggiore, nous abordons cette fois la partie la plus agitée du lac Trasimène.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Les embruns deviennent par moments spectaculaires.

Les embruns deviennent par moments spectaculaires.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Idem.

Idem.

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »

Pensée du jour : le danger… il pericolo…

.

.

Celui qui attend que tout danger soit écarté pour mettre les voiles,

ne prendra jamais la mer.

.

 Quello che aspetta fino a quando tutto il pericolo viene scartato per salpare,

non prenderà mai il mare. 

.

Thomas Fuller

.

.

.

 Cliquez ici pour voir l’index de toutes les « pensées du jour » déjà publiées.

.

Clicca qui  per vedere l’indice di tutte le « pensieri del giorno » già pubblicate IN ITALIANO.

.

.

Gros temps sur le lac Trasimène (1)

.

Traversée sur l’Agilla II

26/11/2015

.

.

Brutto tempo sul lago Trasimeno

Traversata sul traghetto « Agilla II »

.

.

.

L'Agilla IITraghetto entré en service en 1995.Capacité de 140 passagers.

L’Agilla II
Traghetto entré en service en 1995.
Capacité de 140 passagers.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

Per i nostri amici italiani

.

I visitatori di un giorno tornano a casa con il ricordo di un lago Trasimeno calmo come un bello specchio argentato

.

Niente non è più falso !

.

Il lago Trasimeno è mutevole e capriccioso.

Da leggere : gli articoli notevoli sotto nell’introduzione in francese.

.

Il 26 e 27 novembre di quest’anno, la tramontana si è scatenato sul lago Trasimeno.

.

Il nostro articolo di oggi presenta delle foto delle belle  onde e dei spruzzi cosi provocati.

Tutte le foto sono state realizzate in bianco e nero con un apparecchio per l’infrarosso.

.

.

.

.

.

Introduction

.

J’ai déjà décrit à plusieurs reprises dans ce blog les violentes bourrasques qui soulèvent parfois le beau lac Trasimène au calme si trompeur :

.

Plaisanciers, soyez prudents avec le lac Trasimène

 

Traversée sur le Trasimène en furie : 14/11/2004

 

Très violente bourrasque sur le Trasimène : 25/05/2013

Une vigoureuse bourrasque vespérale sur le Trasimène… : 19/05/2014

Un Trasimène déchaîné… inédit depuis notre arrivée il y a 6 ans !  (1)  –   02/02/2015

.

Le 26 novembre 2015, nous avons eu droit à une nouvelle convulsion du lac Trasimène sous l’aiguillon d’une très forte Tramontane s’accompagnant de brusques rafales particulièrement violentes.

.

Nous avions prévu d’aller manger le midi à terre pour fêter la fin du bref séjour de ma fille Madhubi parmi nous.

.

Je me suis heurté au refus unanime de la gente féminine de nous rendre à terre avec notre barque.

.

Il faut dire que la mise en garde de Rolando, dernier Président de la coopérative des pêcheurs de l’ Isola Maggiore ne fit rien pour m’aider : “c’est bien trop dangereux de naviguer quand la Tramontane soulève de tels embruns!“.

Affirmation confirmée peu après par le capitaine du traghetto !

.

J’ai donc du me résigner à les accompagner en traghetto.

Mon prix de consolation fut le possibilité de mitrailler photographiquement à tout-va durant la traversée.

.

C’est ce qui m’amène à partager avec vous de nombreuses photos, prises en Noir & Blanc, avec mon Sony Nex 3 dédicacé à la photographie par infrarouge.

.

.

.

.

.

Les photos

.

Photo de l'Agilla II, prise par l'arrière le 23 mars 2014, lors d'une houle modérée.On y distingue également la zone où la Tramontane peut prendre son plein effet au cours de la traversée Isola-Tuoro.

Photo de l’Agilla II, prise par l’arrière le 23 mars 2014, lors d’une houle modérée.
On y distingue également la zone où la Tramontane peut prendre son plein effet au cours de la traversée Isola-Tuoro.

.

Pendant la traversée, toutes les photos ont été prises

depuis le pont arrière ouvert à l’air libre de l’ Agilla II.

.

.

.

Au pontile de l’Isola Maggiore

et juste après

.

Protégés de la Tramontane par le relief élevé de l’Isola, les flots autour du pontile ne sont encore que modérément houleux.

.

Une passerelle du pontile de l'Isola Maggiore.

Une passerelle du pontile de l’Isola Maggiore.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

L'extrémité de la digue de la darse de l'Isola Maggiore (mi-hauteur à droite).Au fond, les collines de Tuoro-sul-Trasimeno..

L’extrémité de la digue de la darse de l’Isola Maggiore (mi-hauteur à droite).
Au-delà de la digue, on aperçoit l’écume blanche des vagues plus fortes en-dehors de la protection de l’Isola.
Au fond, les collines de Tuoro-sul-Trasimeno.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

Le traghetto se détache lentement du pontile.

Le traghetto se détache lentement du pontile.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

On est encore proche du pontile de l'Isola.Donc toujours dans une zone partiellement protégée du souffle de la Tramonta.

On est encore proche du pontile de l’Isola.
Donc toujours dans une zone partiellement protégée du souffle de la Tramontane.

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

..

Cela commence à bouger un peu plus...

Cela commence à bouger un peu plus…

.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

Cliquez sur la vignette pour obtenir l’agrandissement maximal.

.

.

.

.

.

Juste après la pointe nord de l’Isola Maggiore

.

Cela commence à devenir plus sérieux...

Cela commence à devenir plus sérieux…
Les embruns commencent à apparaître, poussière d’eau arrachée par le vent à la crête des vagues.
Pour les pêcheurs de l’Isola Maggiore, ces embruns enjoignent de ne plus naviguer sur le lac Trasimène.
Seuls les traghetti de taille moyenne ou majeure ne courent pas de risque !

.

.

Cliquez ci-dessous pour la suite  –  Clicca sotto per il seguito  –  Click below to continue

.

.

Lire la suite de cette entrée »